Займись своим делом по английский

займись своими делами

1 peddle (one’s) papers

2 peddle papers

3 affair

воен. дело, стычка

дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело

разг. «история», «вещь», «штука»;
a complicated affair сложная штука

любовная связь;
to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.)

of honour дело чести an

разг. «история», «вещь», «штука»;
a complicated affair сложная штука

любовная связь;
to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.)

дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело

дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело

дело;
it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
it is my affair это мое дело;
mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело

4 be about

5 declaration

вчт. описание константы contextual

таможенная декларация data

вчт. объявление данных declaration высказывание

заявление, декларация;
to make a declaration сделать заявление

юр. исковое заявление истца;
торжественное заявление (свидетеля без присяги)

мотивировочная часть судебного решения

объявление (войны и т. п.) ;
declaration of the poll объявление результатов голосования

объяснение в любви

торжественное заявление свидетеля (без присяги)

торжественное заявление свидетеля Declaration: Declaration:

of Independence Декларация о независимости (США) declaration: declaration:

for customs transit таможенная декларация

of association заявление о создании ассоциации

of commerciality заявление об извлечении коммерческой прибыли

of conformity заявление о соответствии

of contents заявление о содержании

of dividend объявление о выплате дивидендов

of dutiable goods декларация о товарах, облагаемых пошлиной

of exemption заявление об освобождении от платежа

of goods декларация о товарах

of inability to pay debts заявление о неплатежеспособности

of incapacity заявление о нетрудоспособности

of incapacity объявление о дееспособности

of incapacity to manage own affairs объявление о неспособности управлять своими делами declaration:

of intent заявление о намерениях

of legitimacy заявление о законности

of lien заявление о праве удержания имущества

of mortgage декларация о залоге

of pledge декларация о залоге

of policy декларация о политическом курсе

of readiness to pay a debt заявление о готовности уплатить долг

of safe stowage декларация о безопасном размещении груза

of solvency заявление о платежеспособности

объявление (войны и т. п.) ;
declaration of the poll объявление результатов голосования

of title объявление титула

of war объявление войны

вчт. упреждающее объявление health

таможенная декларация на ввоз income

объявление о неплатежеспобности insurance

страховая декларация joint

совместная декларация joint

заявление, декларация;
to make a declaration сделать заявление declaration: make a

выписка из судового журнала maritime

морская декларация mistake in the

заявление о новизне priority

заявление в поддержку switch

вчт. описание переключателя type

6 full

как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос

вчт. на диске нет свободного места

разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения full текст. валять (сукно)

достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода

изобилующий, богатый (чем-л.)

как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос

кроить широко (платье) ;
шить в сборку, в складку

обильный;
a full meal сытная еда

очень;
full well (очень) хорошо

поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами

разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения

широкий, свободный (о платье)

полный;
целый;
a full audience полная аудитория, полный зрительный зал

brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю

configured вчт. в максимальном комплекте

to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка

to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка load: full

обильный;
a full meal сытная еда

up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние

brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю

достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода

to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка

up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние

очень;
full well (очень) хорошо

поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами in

в полной мере in

полностью;
to the full в полной мере in

достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода in

полностью;
to the full в полной мере

7 peddle

8 affair

it is an affair of a few days — это вопрос /дело/ нескольких дней

it is not your affair — это не твоё дело, это не твоя забота

mind your own affairs — разг. не суйся не в своё дело; занимайся своими делами

foreign affairs — иностранные /внешние/ дела

internal /domestic/ affairs — внутренние дела

Ministry of Home [Foreign] Affairs — министерство внутренних [иностранных] дел

to have an affair with smb. — вступить в любовную связь с кем-л.; ≅ у него /у неё/ роман

the concert [the reception] was a nice affair — это был хороший концерт [приём]

Читайте также:  Страховые компании приостановившие свою деятельность

what is this affair you’ve got on your head? — что это за штука у тебя на голове?

that was quite an affair — всё было очень торжественно /парадно/

Источник

займись+своим+делом!

21 horse marine

♢ tell that to the horse marines! — ≅ расскажи это кому-л. другому /своей бабушке/; ври больше!

22 last

the /this/ last — последний из упомянутых

to see the last of smb. smth. — видеть кого-л., что-л. в последний раз

to be faithful to the last — быть верным до последнего часа /до гроба/

he remained impenitent to the last — он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/

♢ at last — наконец

to the last, till the last — до конца

we shall never hear the last of it — ≅ этому никогда не будет конца

to breathe one’s last — испустить последний вздох, умереть

the last page in /of/ a book — последняя страница книги

to see smb. for the last time — видеть кого-л. в последний раз

last crust /resource/ — единственный оставшийся источник существования

last rites /sacrament/ — церк. соборование

last year [month, week] — прошлый год [месяц, -ая неделя]; в прошлом году [месяце, на -ой неделе]

last night — а) прошлая ночь; прошлой ночью; last night I slept badly — прошлой ночью я плохо спал; б) вчера вечером

the last thing in motor-cars — самая последняя /новейшая/ модель автомобиля

the last person to be accused — человек, которого никак нельзя обвинить

the last man we wanted to see — человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть

he is the last man to consult in such matters — он самый неподходящий человек для совета по такому делу

♢ last but not least — а) последний, но тем не менее важный; б) последний, но не самый худший

the last day — светопреставление, конец света

the last great change — смерть [ букв. последняя великая перемена]

on one’s last legs — при последнем издыхании, в полном изнеможении

to be on its last legs — быть шатким /ветхим/; еле-еле держаться

who came last? — кто пришёл последним?

when did you see him last? — когда вы видели его в последний раз?

when did you last get a letter from him? — когда вы получили последнее письмо от него?

the frost has lasted a month — морозы стояли /держались/ целый месяц

will their marriage last? — прочен ли /не развалится ли/ их брак?

certain flowers [insects] last but a day — некоторые цветы [насекомые] живут только один день

his strength lasted to the end of the journey — силы не изменяли ему до конца путешествия

how many days will our food last? — на сколько дней нам хватит продуктов?

you must make your money last till you get home — вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой

our supply of coal will hardly last (out) the winter — нашего запаса угля с трудом хватит на зиму

♢ to stick to one’s last — заниматься своим делом, не вмешиваться в то, чего не понимаешь; ≅ всяк сверчок знай свой шесток

23 mind

to enter /to cross, to come into/ one’s mind — прийти на ум /в голову/, осенить

on one’s mind — на уме, в мыслях

she has smth. on her mind — у неё что-то на уме; её что-то тревожит

what have you in mind? — а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на уме?; б) что ты имеешь в виду?

it preys on my mind — это меня угнетает /тяготит/

to get smth. into one’s mind — а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.

to get smth. out of one’s mind — выбросить что-л. из головы [ ср. тж. 2, 1)]

to have /to get/ smth. off one’s mind — перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.

to poison smb.’s mind against smb. — настроить кого-л. против кого-л.

to possess unusual powers of mind — обладать недюжинным умом /недюжинными способностями/

the great [best] minds of our age — великие [лучшие] умы нашего времени

presence of mind — присутствие духа, хладнокровие

to be of sound mind, to be sound in mind, to be in one’s right mind — быть в здравом уме

to be clear in one’s own mind — ясно представлять себе, отдавать себе ясный отчёт

to be out of one’s (right) mind — а) быть не в своём уме; быть сумасшедшим; you must be out of your mind! — вы с ума сошли!; б) сходить с ума, быть в отчаянии /вне себя/

she was out of her mind with grief [with fear] — она сходила с ума от горя [от страха]

to go out of one’s mind — сходить с ума; терять рассудок

his mind has gone, he has lost his mind — он не в своём уме

to drive /to send/ smb. out of his mind — сводить кого-л. с ума; доводить кого-л. до сумасшествия

absence of mind — забывчивость; рассеянность

to bear /to keep/ in mind — помнить; запоминать; иметь в виду

bear that in mind! — запомни это!; имей это в виду!

with present-day conditions in mind — учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни

to bring /to call/ to mind — а) вспоминать, припоминать; I called his words to mind — я вспомнил его слова; б) воскрешать в памяти; напоминать

this brings to mind another story — это (мне) напоминает ещё один /другой/ случай

to put smb. in mind of smth. — напоминать кому-л. о чём-л.

to cast one’s mind back — вспомнить прошлое /былое/

to go /to pass/ out of (one’s) mind, to slip one’s mind — быть забытым; выскочить из головы

to put /to get/ smth. out of (one’s) mind — забыть что-л. [ ср. тж. 1, 1)]

time out of mind — незапамятные времена; ≅ испокон веку

I was easy [uneasy] in my mind — у меня было спокойно [неспокойно] на душе

in a good [bad] state /frame/ of mind — в хорошем [в плохом] настроении, расположении

reactionary mind — реакционные /консервативные/ взгляды /убеждения/

to tell smb. one’s mind, to let smb. know one’s mind — откровенно высказать кому-л. своё мнение или неодобрение

to be of smb.’s mind, to be of the same mind as smb. — быть одного мнения с кем-л., придерживаться того же мнения

they were all of one mind — все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению

to be of the same mind — а) быть единодушным, придерживаться одного мнения; б) оставаться при своём мнении

to keep an open mind on smth. — сохранять объективность в подходе к вопросу, делу

to smb.’s mind — по чьему-л. мнению [ см. тж. 5, 1)]

to my mind you are right — по-моему, ты прав; на мой взгляд, ты прав

to have a mind to do smth. — иметь намерение /быть склонным/ сделать что-л.

to have a good /a great/ mind to do smth. — очень хотеть что-л. сделать

to have half a mind to do smth. — быть не прочь /быть склонным/ что-л. сделать

to know one’s own mind — не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь

he doesn’t know his own mind — он сам не знает, чего (он) хочет

to change /to alter/ one’s mind — передумать, изменить своё решение /свои намерения/

to be in /of/ two minds — быть /находиться/ в нерешительности, колебаться; не знать на что решиться

to smb.’s mind — в соответствии с чьими-л. желаниями; но чьему-л. вкусу [ см. тж. 4]

to set one’s mind on smth. — очень хотеть чего-л.; сосредоточить все свои помыслы на чём-л.; поставить себе какую-л. цель

he has set his mind on becoming an engineer — он твёрдо решил стать инженером

to give /to turn/ one’s mind to smth. — обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания к чему-л.

to keep one’s mind on smth. — всё время думать о чём-л.; сосредоточить своё внимание на чём-л.

you must keep your mind on your work — ты должен всё время думать о своей работе

to read smb.’s mind — читать чужие мысли

to be on smb.’s mind — поглощать чьё-л. внимание

to take one’s mind off smth. — перестать думать о чём-л.

to take smb.’s mind off smth. — отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.

it took her mind off her troubles — это отвлекло её от забот /от переживаний/

to bring one’s mind to bear on smth. — обратить своё внимание на что-л.

the mind’s eye — мысленный взгляд, воображение

♢ to make up one’s mind — решиться; принять решение

to make up one’s mind to smth. — смириться с чем-л.

out of sight, out of mind — посл. с глаз долой — из сердца вон

do you mind if I smoke [open the window]?, do you mind my smoking [opening the window]?, would you mind my smoking [opening the window]? — вы не будете возражать, если я закурю [открою окно]?

no, I don’t mind (it) — нет, я не возражаю /ничего не имею против/

yes, I mind it (very much) — нет, я (решительно) возражаю

would you mind ringing? — будьте любезны, позвоните; не будете ли вы так любезны позвонить?

would you mind holding your tongue? — попридержи свой язык, пожалуйста

I do not mind what you do — мне всё равно, что вы сделаете

I don’t mind what people say — меня не волнует, что говорят люди

mind what I say — (внимательно) слушай, что я говорю

mind and do what you are told — слушайся и изволь делать то, что тебе говорят

mind the step [the stairs]! — осторожно! ступенька [лестница]!

mind what you are doing! — осторожнее!

mind your language! — выражайтесь повежливей!

I have no objection, mind (you), but. — я не возражаю, заметь, но.

not a word, mind! — помните, никому ни слова!

to mind the baby [the shop] — присматривать за ребёнком [за лавкой]

mind your own business! — не вмешивайся в чужие дела!

I asked him if he’d mind my bags — я попросил его присмотреть за моими чемоданами

♢ never mind! — а) не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!; ничего!, всё равно!, не беда!; это несущественно!; б) не твоё дело!

where have you been? — Never you mind! — где вы были? — Не ваша забота /печаль/

to mind one’s P’s and Q’s — следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия

mind your eye! — ≅ держи ухо востро!, берегись!, гляди в оба!

24 poach

to poach on smb.’s preserves — вмешиваться в чью-л. личную жизнь /в чьи-л. дела/

25 row

a row of trees [of houses] — ряд деревьев [домов]

a row of figures — ряд цифр; колонка цифр

doctors’ row — район или улица, где сосредоточены квартиры врачей

which row are you going to have a room in? — на каком этаже вы собираетесь снять комнату?

♢ to have a long /a hard, a stiff/ row to hoe — амер. стоять перед трудной задачей

to hoe one’s own row — амер. а) заниматься своим делом; б) не вмешиваться в чужие дела

it does not amount to a row of beans — амер. это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит

to row against the wind [against the stream /against the flood, against the tide/] — грести против ветра [против течения] [ ср. тж. ]

they rowed forty (strokes) to the minute — они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту

to row against smb. — соревноваться ( с кем-л. ) в гоночной гребле

Cambridge rowed against Oxford — команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда

to row for smb. — участвовать в гоночной гребле ( на чьей-л. стороне )

I row for Cambridge — я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета

he rows No. 5 in the Oxford crew — он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета

to row smb. across a river — перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку

♢ to row against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ — приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях; ≅ плыть против течения [ ср. тж. 1]

to row in the same /in one/ boat — действовать совместно ( с кем-л. ), быть одних убеждений ( с кем-л. )

to row smb. up — амер. сл. подвергнуть кого-л. суровой критике

to row smb. up Salt River — амер. сл. «прокатить» кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение

to make a row, to kick up a row — а) поднимать шум, скандал; б) бурно протестовать

what’s the row? — в чём дело?

to have a row with smb. — поскандалить /поругаться/ с кем-л.

26 stick

this boy wants the stick — этому мальчику нужна палка, мальчишку следует высечь

stick of chocolate — плитка /плиточка/ шоколада

incense sticks — ароматические палочки /свечки/

stick feint [push] — финт [подсечка шайбы] клюшкой ( хоккей )

♢ the big stick — политика силы /«большой дубинки»/

to beat smb. to sticks — разбить кого-л. наголову

cross as two sticks — в ужасном настроении, не в духе, злой как чёрт

to have the right [the wrong] end of the stick — иметь преимущество [потерпеть поражение] ( в споре и т. п. )

to have got hold of the wrong [of the right] end of the stick — иметь неверное [правильное] представление о чём-л.

to hold sticks with smb. — соревноваться с кем-л. на равных условиях

in a cleft stick — в затруднительном положении, в тупике

to cut one’s sticks — удрать, улизнуть

to get on the stick — взяться за дело, начать действовать

to give smb. the stick — бранить, разносить кого-л.; ≅ делать втык кому-л.

to stick a needle into one’s finger — загнать /всадить/ иголку (себе) в палец

to stick a knife into smb. — вонзить нож в кого-л.

we tested the pie by sticking a fork into the crust — мы попробовали вилкой, готов ли пирог

the needle stuck in my finger — иголка воткнулась /вонзилась/ мне в палец

to stick smb. with a needle — уколоть кого-л. иголкой

to stick smb. with a bayonet — заколоть кого-л. штыком

to stick one’s head [one’s hand] out of the window — высунуть голову [руку] из окна

to stick a flower in one’s hair [an orchid in one’s buttonhole, a feather in a cap] — воткнуть цветок в волосы [орхидею в петлицу, перо в шляпу]

to stick a hatchet [a revolver] in one’s belt — заткнуть топорик [револьвер] за пояс

don’t stick your nose into other people’s business — не суй нос в чужие дела

stick the cake in the oven — сунь /поставь/ пирог в духовку

she stuck potted plants around the room — она заставила всю комнату горшками с цветами

a coat stuck with badges — пиджак, увешанный значками

just stick it on the table [behind the couch] — бросьте это на стол [за диван]

♢ to stick one’s heels in — а) противиться, не уступать; they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in — школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились; hundreds of tenants are sticking their heels in over the new rent increases — сотни квартиросъёмщиков ведут упорную борьбу с новым повышением квартплаты; б) не отступать ни на шаг

to stick a label on one’s luggage [a notice on a wall, a stamp on a letter] — наклеить /налепить/ ярлык на багаж [объявление на стену, марку на конверт]

to stick bills — расклеивать афиши /плакаты/

to stick smth. together — склеивать что-л.

the nickname the neighbours stuck on him — прозвище, которое ему дали соседи

these stamps have stuck (together) — марки склеились /слиплись/

the paper sticks to my fingers — бумага прилипает к пальцам [ ср. тж. ]

the name [the nickname] stuck to her — это имя [прозвище] так и осталось за ней /прилипло к ней/

Источник

Оцените статью