Грамматические упражнения по переводу с русского на английский язык
специалист в области арт-терапии
Translate the sentences into English.
1. Его советы всегда бывают такими убедительны-ми (convincing). Почему ты никогда им не следуешь? 2. Какая ненастная (nasty) погода! В такую дождли-вую погоду лучше сидеть дома. 3. Она делает хорошие успехи в английском, 4. Я удивлен (besurprised), что она поверила этим странным новостям. Боюсь, они недостоверны. Кто их ей сообщил? 5. Мне кажется, эти весы сломаны. 6. Вчера я положил сюда деньги. Где они? Я не могу их найти. 7. Я считаю, что помещение для нашего магазина вполне подходящее. 8. Мне не нравятся эти джинсы. Мне кажется, та пара джинсов лучше. 9. Экипаж был готов выполнить (fulfil) приказ капитана. 10. Критерии часто меняются, 11. Ваши то-вары сделаны очень плохо. 12. Нику необходимо сшить (sew) новые брюки. У меня есть хорошая синяя мате-рия. 13. Он купил буханку хлеба, пакет молока, кусок мыла и тюбик зубной пасты. 14. Информация о ценах очень интересна. 15. Здесь нет светофора, и перекрес-ток очень опасное место. 16. Виды этих растений (plant) неизвестны. 17. Вдруг позади себя я услышал гром-кий смех, 18. Его знания по математике лучше моих, 19. Ты взял бинокль? — Нет, он нам не понадобится. Наши места во втором ряду (row). 20. Улики были важными, и он чувствовал, что суд присяжных был против него. 21. В Англии зарплата рабочим выпла-чивается каждую неделю. 22. Актеров встретили ап-лодисментами. 23. Мои часы отстают. 24. Морковь бо-гата витаминами. 25. Она считает, что современная одежда красива и удобна (convenient)
Noun Structures Exercise 2.
Translate into English using noun structures.
1. Президент прибыл в страну с трехдневнымви-зитом (2 варианта). 2. Мне нужно купить туфли. Ты не знаешь, где здесь обувной отдел (department)? 3. Ник-то не знал, что сказать, и наступило минутное молча-ние. 4. Когда утром он спустился в столовую, на столе лежали остатки (remains) вчерашнего ужина. 5. Док-лад главнокомандующего был краток. 6. Мне кажется, что проблема «отцов и детей» — вечная (eternal) про-блема. 7. Эта дорога закрыта. Ведутся дорожные рабо-ты. 8. «Утечка мозгов» — острая (acute) проблема раз-вивающихся (developing) стран. 9. Ты считаешь, что в Китае необходимо ввести (implement) регулирование рождаемости? 10. Приезд Поля и Кет был неожидан-ностью (surprise) для тети Эня. 11. Самые богатые за-лежи (deposits) нефти находятся в Арабских Эмира-тах. 12. Проблемы, с которыми человечество (mankind) столкнулось (face) в конце двадцатого века, — это за-грязнение (pollution)no4Bbi, воздуха и воды, а также «парниковый эффект». 13. После двухчасовой прогул-ки все захотели есть (2 варианта). 14, Портрет жены Рембрандта — одна из самых известных картин ху-дожника. 15, Этомузамкутристалет .
Translate into English using little, a little, few, a few.
1. Джим вчера попросил меня починить (repair) машину, но у меня было мало времени, и мне пришлось отказать ему. 2. Она очень застенчива (shy). У нее мало подруг. 3. В зале было довольно много людей, так как фильм был интересный, 4. У меня есть несколько книг по этой проблеме. 5, У нас нет сахара. Купи немного по дороге домой. 6. Мало кто понял, что он хочет ска-зать. 7. Я выпил немного кофе и смог работать до полу-ночи. 8. В его переводе было мало ошибок, 9. Они по-дошли к небольшой деревне; в ней было несколько домов. 10. У них оставалось немного времени до нача-ла спектакля, и они решили пойти перекусить (have a bite), 11. Не думаю, что он будет хорошим врачом. У него мало терпения (patience). 12. У нас было мало денег, поэтому мы решили поехать автобусом, 18. Довольно много друзей пришли навестить его. 14. У него не хва-тает несколько долларов, чтобы купить эту картину. 15. Ты можешь взять несколько конфет.
Translate from Russian into English.
1. Он написал довольно много книг. 2. Я не могу идти»с вами сегодня в театр. У меня так много работы. 3. В нашей библиотеке мало английских книг. 4. В автобусе было слишком много народа. 5. В стакане было мало воды, и он налил (pour) себе немного. 6. Мало кто понимает его английский язык. У него слишком много ошибок. 7. В прошлом году было построено мало новых домов. 8. Премьер-министр (primeminister) сказал журналистам лишь несколько слов. 9. Я встре-чал мало хороших врачей в своей жизни. Но доктор Грин, наш врач, дает нам массу полезных советов. 10. Можно мне немного кофе? — Нет, он слишком крепкий для тебя. 11. Мне кажется, что ты положила слишком много соли в суп. 12. Чтобы построить боль-ницу, необходима крупная сумма денег. 13. Он купил довольно много акций (share). 14. Многие люди не упот-ребляют сахар и соль. 15. Он понял лишь несколько слов.
Unit5 The Article
Translate into English.
1. Будьте добры, передайте мне соль, пожалуйста. 2. Вечер был влажный (damp) и прохладный. 3. Был холодный и ветреный (windy) день. 4. Вино слишком сладкое. 5. Я люблю сухое вино. 6. Она нашла такую хорошую работу. 7. Погода плохая. Ночь была очень холодная. Я не хочу гулять в такую холодную погоду. 8 t Человек приручил (domesticate) собаку много лет назад. 9. Это неожиданная новость. 10. Он обладает обширными знаниями в области медицины. 11. Кипр к Мальта известные туристические центры. 12. Она прожила трудную жизнь. 13. Нефть используют для
производства (production) бензина. 14. Шотландия__
гористая (mountainous) часть Великобритании. Самая высокая гора — пик Бен-Невис. 15. Где они останови-лись? — В отеле «Континенталь». Это на Хай-стрит.
Translate the sentences into English using reflexive pronouns where necessary.
1. Я сам узнаю, лучше ли он себя чувствует. 2. Мы не ожидали, что он сам сделает работу так хорошо. 3. Мы провели выходные за городом и получили боль-шое удовольствие, собирая грибы (mushrooms). 4. Вы должны взять себя в руки. Посмотрите на себя в зер-кало. Побрейтесь, примите холодный душ, разотритесь полотенцем (towel) и поешьте, наконец. 5. Наконец мы очутились в городе и решили немного расслабиться. 6. Не ходи сегодня в школу, если ты плохо себя чув-ствуешь. 7. Посмотрите, сколько вкусных вещей на столе! Угощайтесь. 8. Может быть, она объяснит все сама. 9. Почему ты прячешься? 10. «Ведите себя как следует!» — строго (strict) сказал учитель.
Translate into English.
A 1. Я не читал никаких книг этого писателя. 2. Если что-нибудь случится, это не моя вина (fault). 3. Вы можете купить этот журнал для меня? Я нигде его не вижу. 4. Кто-нибудь еще пришел? 5. Преступ-ник (criminal) нигде не сможет скрыться (disappear), ничто и никто не поможет ему. 6, Купи что-нибудь поесть, у нас в холодильнике (fridge) ничего нет. 7. По-чему ты так рассердился? Никто не знал о его приезде. 8. Этот человек никогда ничего не боится. 9. Я нашел чью-то шапку. 10. Мне кажется, с ней что-то случи-лось. 11. Любой может купить эти куртки (jacket). Они довольно дешевые. 12, Не молчи (keepsilent), скажи что-нибудь.
В 1. Кто-то оставил окно открытым» 2. Мне кто-нибудь звонил? 3. Вы что-нибудь читали об экономике (economy) этой страны? — Почти ничего. 4. Я никому из них не говорил о его предложении (offer). 5. Хотите что-нибудь выпить? 6. Он почти никого не знал в этом городе. 7. Вас кто-нибудь из них приглашал на этот вечер? 8. Ты бы хотел поехать куда-нибудь летом? 9. Кто-то из нас должен пойти дуда. 10. Полицейский пока-зал мне несколько фотографий, но я никого не узнал. 11. Он ничего не сообщил об этом. 12. Если кто-нибудь позвонит, я буду дома в 8 часов. 13. Мы отказались что-либо делать. 14. Он сделал это без какого-либо раз-решения. 15. Тебечто — топопаловглаз ?
Translate the following sentences into English.
1. Если кто-нибудь из вас хочет задать вопрос, под-нимите (raise) руку. 2. Оба были готовы помочь ей, но ни один не знал, как это сделать. 3. Если ты пройдешь (take) еще несколько глагол, ты увидишь море. 4. Каж-дая девочка хочет быть красивой. 5. Все были рады видеть ее. 6. По обе стороны реки был лес. 7. Каждый из нас может совершить такую ошибку. 8. У меня две сумки: одна черная, а другая коричневая. 9. Ни Тома, ни его родителей нет дома. 10. Врач осмотрел (examine) каждого пациента по очереди.
Translate into English using the proper degrees of the words in bold type.
1. Возьмите этот чемодан (suitcase), он легче ваше-го. 2. В районе WestEnd находятся самые дорогие магазины. 3. Что ты собираешься делать дальше? 4. Я думаю, что он старше вас, помоложе меня. 5. Это са-мый талантливый студент в нашей группе. 6. Хотя у нас были самые плохие места, нам очень понравился спектакль (performance). 7. Где ближайшее почтовое отделение? 8. Последний поезд прибывал в полночь. 9.Последние известия были совсем неинтересные. 10. Они получили дополнительные сведения по этому вопросу,
1. Чем больше он говорит, тем меньше его слуша-ют, 2. Чем длиннее ночь, тем короче день, 3. Чем ско-рее вы придитесь за работу, тем быстрее вы ее закон-чите. 4, Чем больше вы будете находиться на свежем воздухе, тем лучше вы будете себя чувствовать. 5. Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей. 6. Чем внимательнее вы будете делать домаш-нее задание, тем меньше ошибок вы сделаете. 7. Чем больше он работа 1 !, тем меньше времени он уделя t (devote) своей семье, 8, Чем больше он играл, тем боль-ше он проигрывал. 9, Чем дальше мы шли, тем менее знакомым (familiar) казался лес. 10. Чем старше си становился, тем больше он походил на своего отца.
1. Он потратил не так много времени на перевод этой статьи, как вы. 2. Она сыграла свою роль сегодня так же хорошо, как и два дня назад. 3. В этот день Том написал столько же писем, сколько и вчера. 4. Эти новости не такие интересные, как те, которые мы слы-шали на прошлой неделе. 5. Он получил такое же об-разование, как и ты. 6. Сегодня мороз не такой силь-ный (severe), как вчера,, Мы можем пойти погулять. 7. Товары в этом магазине не такие дорогие, как в том. 8. Уровень жизни (livingstandard) в России не такой высокий, как в США. 9. Новая машина Майкла такая же мощная, как и моя. 10. Движение на этой улице не такое интенсивное (heavy), как в центре.
1. Ваше эссе (essay) в два раза длиннее моего. 2. Это дерево в два раза выше того. 3. Bap,i нравится этот пид-жак? — Да, но он в три раза дороже того. 4. Сегодня в два раза холоднее, чем вчера. 5. Она выглядит в два раза моложе своей сестры. 6. Все его приятели в два раза старше него. 7. Хотя эта квартира и в два раза меньше той, она мне больше нравится. 8. Этот перевод вдвое легче того. Я уверен, ты с ним справишься (соре). 9. Спидометр (speedometer) показывает, что машина идет в два раза быстрее, чем раньше. 10. Если ты по-едешь поездом, а не самолетом, ты доберешься туда в несколько раз медленнее.
Translate into English paying attention to the adjeetrves end adverbs in bold type.
1. У него сильно болкт голова. Он едва может го-ворить. 2. Почему ты каждый день опаздываешь на работу? Ты» наверное, встаешь слишком поздно. 3. Как ты себя чувствуешь сегодня? — Спасибо, хорошо. 4, Ты говоришь слишком быстро. Они тебя не понимают. 5. Я люблю ходить в ресторан. Еда там всегда вкус-ная. 6. Он не очень хорошо себя чувствует сейчас. 1, Он упорво готовится к экзаменам. 8. Я очень устал. Я плохо спал вчера ночью. 9. Он бегает очень быстро. 10, Я не видел его последнее время. 11. Ну же, Ник! Почему ты всегда ешь так медленно? 12. Как приятно пахнут твои духи! 13. Ее работа очень трудная. Ей при-ходится упорно работать. Она едва успевает поесть.
14. Поезд опоздал, и поэтому я приехал домой поздно.15. У нее беглый английский. Она говорит по-англий-ски очень хорошо.
Translate into English. Write the numbers in full.
1. Он заплатил за это ожерелье (necklace) пятнад-цать с половиной тысяч долларов. 2. Подождите пол-часа, пожалуйста. Документы скоро будут готовы. 3. Нам нужно спешить. Самолет улетает через полто-Ра часа. 4. Сколько безработных (unemployed) в этом городе? — На сегодняшний день 2338 человек. Джейн купила три дюжины яиц. 6. Он родился
3 октября 1979 года. 7. На митинге присутствовало три тысячи студентов. 8. Тысячи студентов заканчивают колледжи Оксфорда к Кембриджа ежегодно. 9. Мил-лионы звезд ярко мерцали (spaikle) на черном южном небе. 10, Если тебе нужно вызвать пожарную команду (firebrigade), звони 01. 11. Его состояние (fortune) со-ставляет три миллиона долларов. 12. Одна четверть равна 25-ти процентам. 13. Этот замок (castle) был по-строен во времена Генриха V. 14. Один дюйм (inch) равен двум с половиной сантиметрам. 15. Эти дома были построены в девяностые годы девятнадцатого века.
Verb and Subject Agreement
Translate into English using the verb to be.
1. Ей предстоит решить очень трудную задачу. 2. Я не знаю, что я должен сделать. 3. Ей сегодня предсто-ит собеседование (interview). Она очень волнуется. 4. В котором часу они должны провести переговоры (talks)? 5. Что нам делать? У нас нет денег. 6. Ей предстояло предпринять серьезный шаг. 7. Мы должны были встре-титься в семь, но он почему-то (forsomereason) не при-шел. 8. Мне предстояло впервые покинуть дом. 9. Я должен был начать работу на прошлой неделе, но пере- думал. 10. Нампредстоиторганизоватьвстречу .
Translate into English using the verb to have to or to be to.
1. Ему придется работать вместо (insteadof) нее. 2. Им пришлось работать допоздна? 3. Я вынужден сей-час уйти. Мне предстоят важные переговоры (talks). 4. Мне не нужно завтра работать, у меня выходной (dayoff). 5. Мы должны были встретиться в 5, а так как я мог опоздать, мне пришлось взять такси. 6. Вам приходится много работать на компьютере, не так ли? 7. Она спешила домой. Ей предстояло приготовить ужин для гостей. 8. Она должна была вчера позвонить, но ей пришлось срочно (urgently) уехать. 9. Простите, что опоздал. Вам пришлось долго ждать? 10. Мне не надо переводить эту статью.
Translate from Russian into English.
1. Питер обычно делает домашние задания перед ужином. 2. Почему ты идешь так быстро? — Я боюсь опоздать (miss) на поезд. Обычно я выхожу из дома раньше и иду медленно, 3, Какие новые предметы сту-денты изучают в этом году? 4. Почему он сегодня та-кой заботливый? Странно, обычно он ведет себя по-дру-гому. 5. Мистер Томпсон сейчас живет в Праге. — Что он там делает? — Он преподает английский. 6. Сегод-ня идет снег. Обычно зима здесь теплая, и снег идет редко. 7. Я не могу больше с вами разговаривать. По-чему вы всегда критикуете (criticize) все, что я делаю? 8. Что с тобой? Ты очень бледная. Как ты себя чувству-ешь? — У меня сильно болит голова. 9. Когда они уле-тают в Нью-Йорк? — На следующей неделе. 10, Что ты делаешь? Зачем ты кладешь соль в кофе? 11. Сейчас кризис, и цены растут очень быстро. 12. Как вкусно пахнет кофе! Сделай мне чашечку, только без сахара.
Translate the following sentences using the Past Indefinite or the Present Perfect.
1. Где мистер Андерсен? — Он уехал в Гаагу. — Когда? — Несколько дней тому назад. — А я никогда не был в Нидерландах, хотя хочу там побывать уже несколько лет. 2. Вы когда-нибудь были в Санта-Барбаре? — Да. — Когда вы там были в последний раз? — В прошлом году. 3. Где Анна? Почему она не пришла в институт? Я ее сегодня не видел. С ней что-нибудь случилось? — Да нет, Анна здесь. Она только что по-шла на лекцию. Но лекция уже началась, так что ты не сможешь сейчас с ней поговорить. 4. Вы были в театре на Бродвее? Что вы там смотрели? Когда вы там были в последний раз? 5. В последнее время я не получала писем (hearfrom) от своих родителей. — Когда ты получила последнее письмо? — Месяц на-зад. С тех пор я уже отправила им несколько писем. 6. Пойдемте в ресторан обедать. — С удовольствием. Я еще не обедал. — А когда вы завтракали? — Поздно утром, но я уже давно хочу есть. 7. Погода изменилась со вчерашнего дня. Очень холодно, идет снег и дует сильный ветер. 8. Они уже ушли? — Да, они вышли ровно в семь. 9. Они познакомились полгода тому на-зад у моей подруги, но с тех пор не виделись. 10. Я скучаю по своей семье. Мне кажется, я не был дома уже целую вечность. Моя командировка длится уже полгода. 11. Вы уже написали контрольную работу? Покажите мне ее» 12. Давно вы приехали? Видели его? — Я приехала вчера, Я видела его и говорила с ним сегодня после завтрака. 13. Месяца три спустя он уехал в Африку, С тег пор они не встречались. 14, Я давно пришла сюда. Я здесь с 9 часов. 15, У тебя с тех пор немного потемнели волосы,, 16, Мы только что про-дали последний экземпляр этой книги. Жаль, что вы не сказали нам, что она вам нужна» 17. Когда я заболел? — Три дня назад. Я с ним со вчерашнего дня. 18, Я узнал ваш телефон в справочном бюро (enquiryoffice) и зво-нил вам несколько раз, но никто не отвечал. 19. Вы давно здесь? — Нет, я только что пришел. 20. Он на-учился плавать в детстве. Они тогда были на юге.
1. Он наш тренер (trainer) с тех пор, как я начал иг-рать в этой команде. 2. Они уже приняли решение (take a decision) по этому вопросу? — Нет. Они все еще спорят (argue). Они обсуждают этот вопрос уже два часа и еще не пришли ни к какому решению, 3. Утро было солнеч-ное, но с одиннадцати погода изменилась, и сейчас идет дождь. 4. Чем вы занимаетесь с тех пор, как мы расста-лись (part)? 5. Мэри уже приехала? — Да, она уже здесь два дня. Она приехала в пятницу. 6. Студенты пишут контрольную работу уже два часа. Пока только двое сда-ли работы. 7. Гроза (thunderstorm) прошла, но небо покрыто темными тучами, и дует сильный ветер. 8. Вы прочитали книгу, которую я вам дала? 9. Вы плохо вы-глядите. Вы много работали на этой неделе? — Да. Я работаю над переводом уже десять дней, но сделала только половину. 10. Что здесь делает этот человек? — Он ждет секретаря. Она еще не пришла на работу.
Translate into English.
1. Я так и не увидел Великие озера. Когда поезд проезжал этот район, была ночь. 2. Пока директор вел беседу с представителями (representative) иностран-ных фирм (firm), секретарь сортировала утреннюю почту. 3. Том Сойер не мог играть сосвоимитовари-щами Он красил забор (fence). 4. Уже садилось солн-це, когда я подъехал к Эдинбургу. 5. Он вел машину на большой скорости, б. Они вышли, когда еще было свет-ло, но черные тучи собирались на горизонте (horizon) и дул холодный северный ветер. 7. Ей было очень труд-I но жить с миссис Грин в одной комнате (share a room), так как та постоянно жаловалась (complainof) на хо-лод и на плохое обслуживание. 8. Она шла по темной улице и оглядывалась, Кто-то следил (follow) за ней. 9. О я выглянул из окна. Много людей стояло около дома» 10. Когда я вошла в комнату, она плакала, 11. Мы катались на лыжах, хотя шел снег. 12. В тот день у нас было много работы, т.к. вечером мы уезжали. 13. Мы познакомились (getacquainted), когда сдавали вступи-тельные (entrance) экзамены. 14. Вчера он был занят, он чинил (fix) телевизор. 15. Он вошел в комнату, по-здоровался (greet) со всеми и сел у окна. 16. Она гото-вилась к экзаменам. 17. Когда часы пробили одиннад-цать, он все еще работал. 18. Дождь начался в тот мо-мент, когда она вышла в сад. 19. По вечерам он имел обыкновение читать вслух своему сынишке. 20. Они прекратили ссориться (quarrel), т.к. гости входили в зал.
1. Мы посмотрели пьесу до того, как обсудили ее. 2. Мы посмотрели пьесу, а затем обсудили ее. 3. Я был в Лондоне в прошлом году. Раньше я там не бывал. 4. Ему не нравилось письмо, которое он пытался напи-сать уже два часа. Слова казались ему неубедительны-ми (unconvincing). 5. Когда мы пришли, он уже вер-нулся и что-то писал в своем кабинете (study). 6. Он окончил свою работу в саду и сидел на террасе (terrace). Вечер был теплый, и солнце только что зашло. 7. Она проработала с нами только два месяца, но доказала, что она опытный юрист (lawyer) . 8. Шел очень сильный снег, и я не смог разобрать (makeout) номера трамвая. Когда я уже проехал (cover) несколько остановок (tramstops), я понял что ехал в неправильном направлении. 9. Я звонила вам с 4-х часов, но не смогла дозвониться (get): ваша линия была все время занята, 10. Две не-дели шли дожди: наконец три дня назад установилась (setin) хорошая погода.
1. Они будут смотреть фильм, как только дети ля-гут спать. 2, Как только он придет, я ему все расска-жу. 3. Я с ним поговорю до твоего приезда, но я не уверен, последует ли он моим советам. 4. Я буду вам очень благодарен (grateful), если вы продиктуете (dictate) мне зту статью. 5. С вашей стороны будет очень глупо, если вы не воспользуетесь данной возможнос-тью. 6, Поезд прибывает через час. Если вы поедете на машине, вы встретите ее. 7. Как только вы его увидите, спросите его, когда он уезжает и зайдет ли он к нам перед отъездом. 8. Спросите их, не дадут ли они мне пылесос (vacuumcleaner), если мне нужно будет почи-стить ковер. 9. Вот вам мой адрес на тот случай, если вы решите приехать в Москву. 10. Мне отправить пись-мо? — Да. Когда вы пойдете домой, бросьте его в почто-вый ящик (mailbox). 11. Я уверен, вы полюбите ее, как только она начнет работать с вами, 12. Мы детально (indetail) обсудим этот вопрос до того, как он придет. 13. Если он не получит книгу в воскресенье, он не сможет подготовиться к докладу. 14. Я с ним погово-рю, когда он придет, но я не знаю, придет ли он сегодня. 15. Я не знаю, когда я получу от нее ответ, но как толь-ко я его получу, я сразу же вам позвоню.
1 Если погода будет хорошей, завтра в это время вы будете пересекать Ла-Манш. 2″ Не звоните мне от 3-х до 5-ти. Я буду работать. 3. Девочки сейчас будут играть в волейбол? а мальчики — в футбол, 4. Когда ты придешь к нему 9 он будет красить потолок (ceiling). Он ремонтирует (refurnish) квартиру. 5 Боюсь, я буду занят в это время. Мы будем встречать японскую деле-гацию 6о Когда мы придем домой, мама все еще будет готовить обед. 7 . Неужели я завтра буду лететь на са-молете в Америку? 8 Боюсь, когда вы придете, сын будут уходить» 9 Мы завтра будем обедать в три, а не в два, 10. Ваш малыш еще будет спать, если я приду в три?
1. Боюсь, к тому времени, когда вы придете с день-гами, они уже все распродадут. 2. Позвоните мне после того, как вы прочитаете книгу. 3. Мы сделаем все уп-ражнения к его приходу, а затем все вместе поедем на каток (skatingrink). 4. Я напишу ему после того, как увижусь с его родителями. 5. Наш завод выпустит (produce) новый автомобиль к концу года.б. Не знаю, напишет ли он статью к первому сентября. Если она будет готова к этому времени, мы ее напечатаем. 7. Я уже уйду в театр, если вы придете так поздно. 8. Бо-юсь, вы опоздаете. Они уже закончат переговоры (talks) к 5 часам. 9. К сожалению, вы его не застанете. К это-му времени он уже уедет на вокзал. 10. К воскресенью они закончат ремонт (repairs) и переедут на новуюквар-тиру.
Translate into English (revision).
1. Он стоял у окна и думал о своем будущем» 2. Я видел его давно. Я видел его недавно. Я не видел его давно. 3. Это произошло до того, как мы туда приехали. 4. Они сделали все возможное (doone’sbest) до того, как пришел врач. 5. Я надеюсь, тебе будет все ясно, когда ты получишь письмо. 6. К 9 часам он закончил работу и вышел на улицу. Ветер утих (fall), но было довольно прохладно. Он медленно шел, стараясь ни о чем не думать. 7. Я не видел тебя целую вечность. Как дела, какие новости? 8. Вы ошиблись. Вы передаете мне соль, а не горчицу (mustard). 9. Мы остановились, так как ка-кой-то человек подходил к нам, 10. Я пришел, чтобы попрощаться с вами. Завтра в это время я буду плыть (sail) к острову Пасхи (Easter), 11. Куда ты положил ключ? Я нигде не могу его найти. 12. Он не видел меня, так как что-то писал. 13. Наконец я сделал свою до-машнюю работу и теперь свободен. 14. Кто-то стоит у нашей двери. Мне кажется, он подслушивает (overhear). 15. Если она не получит никаких известий от брата на этой неделе, она пошлет телеграмму. 16. К тому време-ни, когда мы добрались до дома, снег прекратился, а луна ярко сияла на темном небе. Мы устали, т. к. шли три часа. 17. Ты когда-нибудь слышал, как хорошо она гово-рит по-английски? Говорят (theysay), она учит его уже три года. 18. Что ты будешь делать завтра в три часа? Если ты будешь свободен, мы придем к тебе.
The Passive Voice .
Translate into English using the Passive Voice.
1. К сожалению, на конференции такие вопросы не затрагивались (touchupon). 2. Кто вам сказал, что со-глашение (agreement) подписано? 3. Здесь говорят толь-ко на английском. 4. Ей разрешили заниматься спортом. 5. Посетителей принимают каждый день. 6, Бетти не разрешают приходить сюда. 7. В больнице за ним ухаживали плохо. 8. За ним уже послано? — Да, ему позвонили и велели придти в восемь. 9. На нашей улице строят новый кинотеатр. 10. Не говори это, а то (otherwise) над тобой будут смеяться. 11. Мне еще ничего об этом не говорили. 12. Мы поедем завт-ра за город, если будет дождь? — Да, мы должны туда поехать, нас там будут ждать. 13, Это здание было только что построено, когда мы приехали сюда. 14. К вечеру работа выла закончена. 15. Когда мы вернулись, нам рассказали много интересных новостей.
Sequence of Tenses
Translate into English paying attention to the sequence of tenses.
1, Я знал, что она еще не прочитала письмо. 2. Она считала, что ананасы растут на деревьях. 3. Он сказал нам, что расплатился с долгами (payone’sdebts) боль-ше месяца назад. 4. Она сказала, что пишет это сочине-ние (composition) уже три часа. 5. Она не знала, успеш-нолл закончилась (be a success) операция. 6. Том по-звонил в полицию и сказал, что все его вещи украдены. 7. Капитан приказал всем подняться на борт (getaboard). 8. Они не знали, будут ли опубликованы ре-зультаты их исследований. 9. Я думал, что он работает, и не вошел в комнату. 10. Он попросил, чтобы она не беспокоилась. 11. Я не знаю, когда он приедет в Моск-ву. 12. Они поинтересовались, бывал ли я когда-ни-будь заграницей (abroad). 13. Он сказал им, что они не должны говорить об этом сейчас. 14. Наш гид (guide) рассказал нам, что замок (castle) был возведен в 14-ом веке. 15. Я надеюсь, что новый мост будет построен в следующем году.
Translate into English paying attention to the sequence of tenses in the clauses of time and cordition.
1. Я знал, что когда они вернутся, они обязательно позвонят нам. 2. Он сказал мне, что они не поедут туда, пока не узнают адреса. 3. Она сказала, что встретила приятеля, с которым училась в школе. 4. Она сказала мне, что вряд ли узнает район, так как он сильно изме-нился. 5. Он спросил, что я буду делать, когда выйду на пенсию (retire). 6. Он сказал, что как только докумен-ты будут получены, их пришлют нам. 7. Медсестра (nurse) сказала, что мы сможем поговорить с врачом только после того, как он осмотрит больного (examine a patient). 8. Он спросил меня, есть ли какая-нибудь на-дежда, что я изменюсь. 9. Корреспондентам сообщили, что проблема цен еще обсуждается и что, как только она будет решена, контракт будет подписан. 10. Он сказал, что прошло пять лете тех пор, как они женаты. 11. Он напомнил (remind) мне, что когда мы были сту-дентами, мы всегда помогали друг другу. 12. Профес-сор сказал, чтобы я не приходил, пока не выучу весь материал.
Translate into English.
1. Она была слишком мала, чтобы запомнить про-исшествие (incident). 2. Он тот самый человек, с кото-рым можно поговорить по этому вопросу. 3. Для него важно получить информацию сегодня. 4. Вот деньги, которые мы можем потратить на мебель, 5. Они очень довольны (pleased), что их пригласили на конферен-цию (conference). 6. Вы будете выступать (speak) пер-вым. 7. На эту ошибку надо обратить особое (particular) внимание. 8. Ты бы лучше остался дома. 9. С его сто-роны благородно (great) сделать все (doone’sbest) для того, чтобы спасти их. 10. Он не знал, что делать дальше и к кому обращаться с просьбой (make a request). 11. Он позже всех разгадал ее намерения (intentions). 12. Я бы предпочел поехать туда на ма-шине, а не на самолете. 13. Уже совсем темно, давно пора включить свет. 14. Ему пора обратиться к вра-чу. 15. Я предпочитаю отдыхать где-нибудь на море, а не сидеть на даче.
The Complex Object
Translate into English using the Complex Object.
1. Я не ожидал, что этот полицейский будет таким невежливым (impolite) человеком. 2. Мы бы хотели, что-бы вы доставили (deliver) товары к концу июня. 3. Я ожидал, что ее пригласят туда. 4. Они не ожидали, что его спросят об этом. 5. Я слышал, как его имя несколько раз упоминалось на собрании. 6. Он не заметил, как мы подошли к нему. 7. Вы видели, как они над чем-то смея-лись? 8. Мы не ожидали, что об этом объявят (announce) по радио. 9. Мне бы хотелось, чтобы она сказала нам, что она будет делать сегодня вечером. 10. Я думаю, что сегод-ня вы услышите, как она поет. 11. Когда он услышал, что его сын плачет, он встал и пошел в детскую комнату (nursery). 12. Я бы хотел, чтобы никто не брал мои вещи.
The Complex Subject
Translate into English using the Complex Subject.
1. Стивен обязательно выиграет эту игру. 2. Изве-стно, что Питер уехал в Осло. 3. Предполагают, что президент выступит на конференции. 4. Эту пьесу счи-тают самой интересной в театре. 5. Кажется, она гото-вит яблочный пирог (applepie). Пахнет очень вкусно. 6. Боб, наверное, нам поможет. — Он наверняка нам поможет. 7. Полагают, что они уехали вчера. 8. По-видимому, переговоры (talks) закончатся завтра. 9. По-лагают, что эта работа была выполнена успешно. 10. Вряд ли этот факт имеет большое значение (beof
greatimportance). 11. Это, вероятно, случится, если ве-тер не переменится. 12. Говорят, что делегаты на кон-ференцию уже приехали. 13. Известно, что этот коми-тет был создан несколько лет тому назад. 14. Он, по-видимому, пишет новую книгу. 15. Предполагают, что они смогут решить этот вопрос тотчас же. 16. Известно, что Джек Лондон написал много прекрасных книг.
Unit 15 Causative Verbsand Have / Got something done
Translate the sentences with causative verbs into English (you may have several variants).
1. Грабители (robbers) заставили людей, находящих-ся в банке, встать к стене. 2. Пусть ребенок съест мо-роженое. 3. Я не виноват. Меня заставили сделать это. 4. Вчера мне вымыли окна. 5. Позвольте мне попы-‘таться сделать это самому. 6. Дети очень шумят. Пусть они идут гулять. 7. Его заставили выполнять скучную (dull) работу. 8. Я уговорил ее поехать отдохнуть (gofor a holiday). 9. Ему отремонтировали квартиру. 10. За-труднительные обстоятельства (circumstances) заста-вили его поступать таким образом. 11. Давай сделаем перерыв (break) на обед. 12. Ты должен заставить ее принять это предложение. 13. Дайте знать, когда захо-тите меня повидать снова. 14. Он уговорил своего со-седа присматривать за собакой во время его отсутствия (absence). 15. Интересно, что заставило его убить президента? 16, Она всегда разрешает своим детям смот-реть мультфильмы (cartoons) в воскресенье, 17. Подо-зреваемого (suspect) заставили лечь на землю (ground). 18. Ей нужно починить часы. 19, Она плохо себя чув-ствует: ей вчера удалили (pullout) зуб. 20. Он не стро-ил дом сам, ему его построили.
Translate into English using gerunds where possible.
1. Я настаиваю, чтобы ты показал нам свой новый автомобиль, 2. Маленький мальчик гордился тем, что у него такой благородный (noble) друг. 3. Этот фильм стоит посмотреть. Вам не сможет не понравиться прекрасная игра (performance) актеров. 4. Было невоз-можно достать билет, и ему пришлось отказаться от мысли послушать знаменитого пианиста. 5, Я помню, он громко смеялся, когда рассказывал эту историю. 6. Она была уверена, что мальчики уже давно переста-ли работать и убежали на речку. 7. Она сидела в гости-ной (drawingroom), не говоря ни слова и не обращая внимания на болтовню (chat) своей сестры. 8. Не отве-чая на приветствия, он быстро прошел в зал. 9. Мне надоело быть старым и мудрым, и я не выношу, когда ко мне относятся (treat) как к инвалиду. 10. Он наме-ревался начать свое расследование (investigation) с осмотра сада. 11. Помыв посуду и прибрав все на кух-не, она легла на диван. 12. Если ты не скажешь мне, в чем дело, какая польза оттого, что я здесь? 13. Я даже не мог прогуляться без того, чтобы он ко мне не подо-шел. 14. Он терпеть не может, когда его хвалят. 15. Ему не нравилось, что дочь часами болтает по телефону. 16. Он пытался найти предлог (pretext), чтобы уйти пораньше. 17. Надеюсь, вы не возражаете, если ему все расскажут? 18. Вы не забыли отправить письмо, кото-рое он вам дал? 19. Видя наши затруднения, они пред-ложили свою помощь. 20. Они не могли не рассмеять-ся при виде (atthesightof) клоуна.
Translate into English using participles where possible.
1. Будьте внимательны, когда ведете машину. 2. На листе бумаги было несколько строк, написанных ка-рандашом. 3. Получив телеграмму, моя сестра немед-ленно выехала в Глазго. 4. Я не знаю человека, говоря-щего по телефону. 5. Уехав вечером, мы прибыли в город в 6 утра. 6. Полученное известие взволновало всех. 7. Я оставила ей записку, не застав ее дома. 8. Чув-ствуя усталость, они решили передохнуть. 9. Я не за-помнил имя человека, звонившего вам вчера. 10. Мы сидели на террасе, наслаждаясь чудесным видом гор, окружающих наш отель.
Unit 18 Modal Verbs
Obligation and Likelihood
Translate into English using the verb must and its equivalents.
l Он, должно быть, слышал об этом. 2. Этот дом, должно быть, построен в начале столетия. 3. Вы не должны прекращать работу, пока вы ее не закончите. 4″ У них, вероятно, сейчас урок. 5. Не огорчайся, он, должно быть, сделал это случайно. 6. Он, вероятно, сейчас спит. 7, Я ищу этот дом вот уже полчаса и нигде не могу его найти. Должно быть, она дала мне неправильный адрес. 8. Мне не пришлось делать этот чертеж. 9. Он, вероятно, не успел закончить работу к пятнице и был вынужден потратить на нее все вы-ходные, т»к. ее нужно было закончить к понедельни-ку. 10 Она, должно быть, не полила сад. Земля очень сухая. 11с Выбора не было, и им пришлось согласить-ся. 12. Она, должно быть, ждет нас дома. 13. Она дол-жна ждать нас дома. 14 Ей, наверное, не сказали, что мы уже вернулись, 15, Ей пришлось извиниться, хотя это и было неприятно.
Translate into English using the verb need.
1. Зря ты сказал Майку об этом. 2, Егэ не надо оо этом спрашивать. 3. Мне нужна ваша помощь. 4. Зря ты учил текст наизусть (byheart); учитель его не спрашивал. 5. Вечером температура упала, и он ре-шил, что ему не нужно идти к врачу. 6. Разве ты не видишь, что ему надо подстричься? 7. Зря он отка-зался от приглашения. 8. Вы купили машину толь-ко год назад. Неужели ее надо красить? 9. Мне нуж-но наладить (fix) компьютер. 10. Джону не надо было ехать в Лондон, и он решил провести выходные в Брайтоне.
Translate into English using modal verbs.
1. Тебе следовало позвонить ему вчера. 2. Ему не следовало говорить с ней таким тоном (tone). Его тон, должно быть, и обидел (hurt) ее. 3. Это должно было произойти. Всем известна его забывчивость (forget-fulness). 4. Она должна была выяснить все до того, как начинать работу. Теперь ей нужно многое переделы-вать. 5. Ей следовало принести все документы давным-давно. Теперь слишком поздно. 6. Детям нельзя смот-реть фильмы ужасов, 7. Мне их проводить (seeoff)? — Нет, не нужно. Мне придется сделать это самому, 8. В чужой стране необходимо приспосабливаться (adaptoneself) к новым условиям жизни, 9. Зря ты купил это пальто. 10. Мы, должно быть, не заметили его в этой толпе (crowd). 11 «Нам не надо было спешить, поэтому мы решили пойти пешком. 12. Почемуядол — женэтоделать ?
Ability, Likelihood and Permission
I. He может быть, чтобы он был дома вчера в это время. 2. Неужели он сказал вам об этом? 3. Возмож-но, он и заходил к ним, когда был в Москве. 4. Он мог бы сделать это, но не захотел. 5. Неужели он отказался ехать туда? 6. Не может быть, чтобы оп спал еедчас. 7. Не может быть, чтобы они уехали, не попрощавшись с нами. 8. Не может быть, чтобы она вам так ответила. 9. Он мог бы приехать завтра. 10. Не может быть, что он столкнулся (collide) с другой машиной. Он такой осторожный водитель. 11. Вряд ли он забыл о своем обещании, я напоминала ему об этом вчера. 12. Он не мог прочитать эту книгу так быстро, она слишком трудна для него. 13. Они смогли бы подняться на вершину, но им помешала погода. 14. Вряд ли они поженятся; они слишком разные люди. 15. Разве мог кто-нибудь поду-мать, что он выиграет матч?
Translate into English using the modal verbs.
1. Что здесь происходит? Не могли вы бы вы ска-зать, в чем дело? — Должно быть, полиция ловит опасного преступника (criminal), и поэтому здесь нельзя прейти. 2. Он мог бы объяснить мне с самого начала, как это важно. 3. Тебе следует поторопиться. Мы можем опоздать. 4. Какой скучный фильм я посмотрел! Не сто-ило ходить в кино, я мог бы посмотреть что-нибудь по телевизору. 5. Тебе следовало бы сесть на диету (goon a diet) еще полгода назад. Посмотри на себя! Ты поправи-лась (gain) на 3 килограмма. Тебе нельзя есть сладкое. 6. Неужели она потеряла мой номер телефона? 7. Поче-му он молчит (keepsilence)? — Может быть, он не рас-слышал ваш вопрос. Не могли бы вы его повторить? 8. Ты должен уважать (respect) своих родителей. 9. На-верное, он сегодня не придет. Уже восемь часов, а он должен был прийти в семь. 10. Вряд ли они уже верну-лись. Они там впервые и могут задержаться (staylong).
Unit 19 Subjunctives and Conditionals
1. Ты бы расстроился (beupset), если бы я не при-шел? 2. Будь он осторожнее, он бы не упал. 3. Если бы он не приехал на машине встретить нас, нам бы са-мим пришлось нести свои вещи. 4. Ты бы пошла куда-нибудь вечером, если бы он тебя пригласил? 5. Мы бы поехали сегодня в бассейн, если бы вы позвонили вчера вечером, 6. Если бы он мог дать положительный (positive) ответ, он бы давно это сделал. 7. Я бы на тво-ем месте не стал бы поднимать такой шум (raise a clamor), 8- Если бы ты принял его предложение, ты бы давно работал в хорошей фирме. 9. Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его. 10. Если бы он вел машину осторожнее, никакой бы аварии не произошло, 11 Не сломай он ногу, он бы выиграл тур-нир (tournament) . 12. Никто бы не обвинил (blame), тебя, если бы ты вел себя по-другому.
1. Она счастлива, посмотри на нее. Она выглядит так, как будто помолодела на несколько лет. 2. У него было такое чувство, как будто его обманули (deceive). 3. Взрыв (explosion) был очень сильным. Стало светло как днем. 4. Он выглядит так, как будто он победи-тель. 5. Она не остановилась, как будто не слышала, что ее зовут. 6. Вы выглядите усталым, как будто дав-но не отдыхали. 7. Он часто смотрел на часы, как будто спешил куда-то. 8. Она смотрит на мир, как будто он принадлежит ей. 9. Он уставился на меня, как будто я сказал что-то не то.
1. Как жаль, что он пришел так поздно. Мы не ус-пели поговорить о наших проблемах, 2. Как жаль, что он не разработал этот проект. 3. Как жаль, что нам придется так скоро уехать. 4. Обидно, что вы не дожда-лись его прихода. 5. Я теперь жалею, что не послушал-ся его совета. 6. Обидно, что вас не поняли. 7. Жаль, что вы упустили такой шанс. 8. Обидно, что ей придет-ся отказаться от такого предложения. 9. Как жаль, что он работает допоздна. 10. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 11. Я бы очень хотела быть сей-час в Лондоне. 12. Как бы мне хотелось говорить по-английски так же хорошо, как он.
Translate into English using the sub-junctive mood.
1. «Желательно, чтобы вы повторили (revise) все слова перед контрольной работой», — сказал препода-ватель. 2. Он настаивал на том, чтобы ему передали всю дополнительную информацию. 3. Я требую, чтобы он ушел. 4. Комиссия предложила включить его в спи-сок. 5. Мы предлагаем им сделать перерыв. 6. Детям необходимо спать на открытом воздухе. 7. Вы должны наконец настоять, чтобы он возвращался домой вовре-мя. 8. Комитету рекомендовано разработать новую программу. 9. Председатель (chairman) предложил отложить вопрос. 10. Профессор требует от нас сдавать работы в напечатанном виде. 11. Предлагаю сделать это упражнение сейчас. 12. Погода хорошая, и я реко-мендую всем прогуляться до станции пешком.
Translate into English.
1. Он вынул часы из кармана и положил их на стол. 2. Этот поезд останавливается на каждой станции. 3. Во время каникул я побывал в Риме. 4. Он перепрыгнул через забор (fence), прошел через лужайку (lawn) и от-крыл дверь своим ключом. 5. Так как большинство домов в Лондоне в XVII веке было построено из дерева, они все сгорели во время пожара, который длился три дня. 6. Вор (thief) проник в дом через окно, вынул драгоценности (jewelry) из сейфа, сорвал картину со стены, а затем вышел через дверь. 7.Я люблю путе-шествовать на велосипеде. В прошлом году я объехал всю Грецию на моем старом велосипеде. 8. Я случай-но вскрыла ваше письмо. 9. Ирландское море нахо-дится между Ирландией и Великобританией. 10. Он приедет домой на рождественские праздники. В Рождество все дети приезжают к родителям.
Noun / Verb / Adjective + Preposition
Translate the following sentences into English using prepositions and adverbial particles.
1. Я только что получил приглашение наихсвадь-бу (wedding). 2. Причина несчастного случая выясня-ется (investigate). 3. Это не решение проблемы. 4. Я не могу придумать ответ на его письмо. 5. На эти това-ры небольшой спрос. 6. Существует много недостат-ков и преимуществ, если у тебя есть машина. 7. Недо-статком его пребывания в США было то, что он не знал английского языка. 8. Несмотря на наши разногласия (difficulties), его отношение ко мне не изменилось. 9. Я не вижу связи между этими двумя событиями (event). 10. Все рассмеялись, услышав причину его опоздания. 11. За последние несколько лет произошел резкий рост цен. 12. Ущерб, нанесенный городу наводнением (flood), был значительным. 13. Снижение уровня жизни (livingstandards) является характерной чертой (feature) лю-бого кризиса. 14. Этот бизнесмен дал чек на благотво-рительные цели (charity). 15. Две компании совершенно независимы, между ними нет никакой связи.
Phrasal Verbs and Verb-Based Expressions
Translate into English.
1. Почему кошки не ладят с собаками? 2. Он сел за работу рано утром, надеясь закончить ее к 4 часам. 3″ Он не привык к тому, чтобы его не слушались (obey). 4. Я буду счастлив, если сумею избавиться от моей старой машины. 5. Убирайтесь вон из моего дома! Вы лжец (liar)! 6. Он вышел из машины и подошел к вит-рине магазина (shopwindow). 7. Папа, он тебе обяза-тельно понравится, когда ты узнаешь его лучше. 8″ После окончания школы мы решили встречаться первого сентября. 9. Когда мы сели в самолет, стюар-десса (airhostess) рассказала нам об экипаже. 10. Он сильно промок, возвращаясь домой. 11. Он ухватился за возможность решить проблему, не прибегая к по-мощи полиции. 12. Закрой дверь. Этот шум действу- V мне на нервы.
1. Почему ты всегда уступаешь его требованиям? 2. Она бросила заниматься английским. Говорит, что она неспособна. 3. Он должен вернуть долг (debt) в пятницу. 4. Не беспокойся, он подвезет меня до работы. 5. Новый закон (law) приведет к повышению нало-гов (tax). 6. Я помог ему расплатиться с долгами. 7. Уп-равляющий предупредил служащих о снижении зара-ботной платы (pay). 8. Я узнал ее, хотя она и была за-гримирована (makeup). Ее выдал голос. 9. Подожди минутку. Сейчас придет Джек. Он раздаст бесплатные билеты на концерт. 10. Онародилатроихдетей .
Translate into English using the phrasal verb keep.
1. Ему приходится тратить много денег, чтобы со-держать загородный дом. 2. Постарайтесь придержи-ваться темы. 3. Мне было бы очень скучно вчера, если бы Анна не составила мне компанию. 4. Я не могу уг-наться за ним. Он слишком быстро идет. 5. Я так и не привыкла вести домашнее хозяйство. 6. Только свя-той мог бы сдержаться в такой ситуации. 7. Она вы-полнила обещание и вернула деньги в срок. 8. Ты все-гда должен помнить, что ты несешь ответственность за свои действия. 9. Он не курит и не пьет. 10. Хотя он понимал, что его выступление провалилось (failure), он продолжал говорить. 11. Почему ты не бегаешь по ут-рам, если хочешь быть в хорошей форме?
Translate into English.
1. Ты уже просмотрел документы? — Да, я их вни-мательно изучил. 2. Если ты хочешь иметь красивый сад, за ним нужно тщательно ухаживать. 3. Что ты ищешь? — Ручку. Мне надо записать (writedown) но-мер телефона. 4. Преподаватели считают его самым способным студентом в этой группе. 5. Мне нужны точные данные, обязательно посмотрите их в справочни-ке (referencebook). 6. Осторожно! Разве ты не ви-дишь, что дверь окрашена? 7. Она похожа на свою тетю, правда? 8. Он посмотрел наверх и увидел аиста (stork) на крыше дома. 9. Мальчик с нетерпением ждал Рождества. 10, Она огляделась, но не заметила никого из знакомых.
Translate into English.
1. Она решила изменить имидж и сделала макияж по-другому. 2. Садитесь з кресло и чувствуйте себя как дома. 3. Он зарабатывает на жизнь, торгуя недви-жимостью (realestate). 4. У него ужасный почерк (handwriting). Я ничего не могу разобрать. 5. Они не могли не посмеяться над ним. 6. Он потерял работу, и теперь его семье приходится сводить концы с конца-ми. 7. Парламент Великобритании состоит из палаты общин и палаты лордов. 8. Они подружились в дет-стве.
Translate into English.
1. Положи газету и послушай меня. Ситуация очень серьезная, а собрание опять отложено. Тебе нужно выдвинуть наше предложение. 2. Обязательно надень шапку. На улице сильный ветер. 3. Я опять поправи-лась. Придется отказаться от сладкого. 4. Ты уже за-писал данные? 5. Восстание (rebellion) было подавлено с большой жестокостью (cruelty). 6. Египтяне постро-или пирамиды, которые сохранились (remain) до на-ших дней. 7. Уже светает. Давно пора спать. Приведи в порядок свои бумаги и выключи свет. 8. Он больше не может мириться с обманом (deception). &. Они хо-тят уничтожить коррупцию (corruption) всвоемуч — реждении .
Translate into English.
1. Машина скрылась, сбив прохожего. 2. Знаешь, кого я случайно встретил в библиотеке? Джека! 3. Он влез в долги, потому что купил дом. 4. Им пришлось сдаться (surrender), так как у них кончилась вода. 5. Дети игра-ли на берегу реки. 6. Цена картины, выставленной на аукционе (auction), достигла $15,000. 7. Беги за отцом, он забыл бумажник (wallet) дома.
1. Он пристрастился к картам еще в молодости. 2. Не стоит на него обижаться. Он не хотел тебя оби-деть. 3. У него алиби (alibi). Когда произошло убий-ство (murder), он был в другом городе. 4. Диктофон (dictaphone) не работал, и ему пришлось записать всю беседу. 5. Мой сын пошел в своего деда: такой же упрямый (stubborn). 6. Он воспользовался какими-ни-будь преимуществами? 7. Он заметил ее на трамвай-ной остановке. 8. Мы считали само собой разумею-щимся, что он победит. 9. Она относится к людям, которые все близко принимают к сердцу. 10. Мы при-соединим еще одну фирму в следующем году. 11. Он проявил интерес к моей работе. 12. Какие меры при-няты, чтобы гарантировать (guarantee) получение при-были (profit)? 13. Самолет взлетает через десять ми-нут. Просьба пристегнуть ремни. 14. Мы приняли его за итальянца, а он оказался испанцем. 15. Он решил взять слово на следующем заседании (sitting). 16. В зале было очень душно (stuffy), и она сняла жакет. 17. Они приняли во внимание все его замечания. 18. Я бы хотела работать в госпитале и ухаживать за ране-ными. 19. Он принял деятельное участие в обсужде-нии плана.
Unit 22 ProbiemVerbs
Translate the following sentences into English using problem verbs.
1. Он попытался сделать все, что от него зависит, чтобы помочь ей расплатиться с долгами. 2. Она поста-вила мясо в духовку, а затем начала готовить пирог. 3. Говорят, что в России очень холодно. Это правда? 4. Он рассмеялся и поднял руки вверх в знак того, что он сдается. 5. Войдя в комнату, она положила сумочку на столик и подошла к зеркалу. 6. Доктор не разрешает тебе вставать, ты должен лежать. 7. Было прохладно, и он решил разжечь костер. 8. Цены на бензин выросли по сравнению с прошлым годом. 9. Его номер занят, наверное, Мэри опять говорит по телефону. 10. Послу-шай, кто-то ходит внизу. — Я ничего не слышу.
1. Поблизости есть хороший итальянский ресторан. 2. Мне хотелось бы выпить чашку кофе. 3. Джейн — редактор. 4. Джек — редактор университетской газеты. 5. На столе — журнал. 6. Вы нашли журнал, который вы искали? 7. Вчера впервые я видел новый фильм. — Как вам понравился фильм? 8. Том собирается купить новый автомобиль.
9. Том собирается застраховать автомобиль. 10. Я читаю интересную книгу. 11. Книга, которую я читаю, на столе. 12. Светило солнце. 13. Линда — дочь известного адвоката.
14. «Вишневый сад» — пьеса Чехова. 15. Из-за плохой погоды в пятницу мы не смогли поехать в Кливленд. 16. Смиты купили новый дом. 17. Вы правы. Питание здесь могло бы быть лучше. 18. Она нам предложила еду и напитки. 19. Они каждое лето ездили в Альпы. 20. Сегодня вечером я уезжаю в Бостон. 21. Я вам показал часы, которые я купил в Швейцарии? 22. Вы не могли бы доставлять молоко ко мне на дом? 23. Молоко полезно для здоровья. 24. Цена на золото падает. 25. Золото — драгоценный металл.
26. Он окончил Колумбийский университет. 27. Студенческий городок Колумбийского университета находится на Вест Сайде. 28. Лондон — старый город. 29. В Лондоне много музеев. 30. Вы когда-нибудь были в Британском музее? 31. Всегда есть надежда.
32. Вчера впервые я слушал оперу «Риголетто», и музыка мне очень понравилась.
33. Я очень люблю музыку. 34. Я встретил сестру Нэнси. 35. ВГринвичВиллэдже много хороших ресторанов. 36. Поедем на Бродвейском автобусе. 37. Я жду Бродвейский автобус. 38. Мексика богата нефтью. 39. Париж — столица Франции. 40. Миссисипи — самая большая река в США. 41. Пит обычно ходит к зубному врачу раз — в год. 42. В прошлое воскресенье мы пошли на концерт джаза. — Вам понравился концерт? 43. У вас есть телефон? 44. Очень часто раздается телефонный звонок. 45. Моя жена у доктора.
46. Ученый был награжден Нобелевской премией. 47. Джек — хорошийработник .
Источник