Любимое дело: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: favorite, pet, favourite, loved, beloved, darling, dear, sweet, precious, own
имя существительное: darling, sweet, sweet one, turtledove
- любимый ая — favorite Single
- любимый артист — favorite artist
- любимый брат — beloved brother
- любимый город — favorite city?
- любимый дом — favorite home
- любимый персонаж — favorite character
- любимый поэт — favorite poet
- любимый ученик — the beloved disciple
- любимый фильм — favorite movie
- столь любимый — so loved
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
Предложения с «любимое дело»
Но ты привыкла на него орать, а тут тебе будут платить за любимое дело. | But you’d get to yell at him, so you’d be getting paid to do something you love. |
У твоей мамы любимое дело говорить мне об этом. | Your ma has a fondness for telling me about it. |
Нужно объединять свое любимое дело с работой. | You have to incorporate what you love into your work. |
Ты оставила любимое дело по этическим соображениям. | You quit a profession you love for ethical reasons. |
Другие результаты | |
Так что, когда дело касается порядка, очевидно, что тут ещё есть вопросы. | So you see, there are more questions when it comes to cleanliness. |
Я мечтатель, но в тоже время мне нравятся аутентичные вещи и нравится иметь дело с нашей самой потаённой природой, от которой я бы никогда не захотела уйти. | I am a daydreamer, but at the same time I love things that are authentic and deal with our innermost nature, which I would never want to escape from. |
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. | A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve — our grandchildren, my grandchildren. |
Дело в том, что прежде всего, мы должны экспериментировать. | The point of all of this is that, first of all, we should all play with toys. |
Мы также обнаружили, что сильно любим свою страну и чувствуем, что должны быть политически активными. | We also discovered that we share a deep love of this country and feel a responsibility to be politically active. |
Он сказал: «Но мы же их любим». | But we love them. |
И я ответила: «Да, любим». | And I answered, Yes, we do. |
И всё это напоминало очень даже дружную, сплочённую группу, пока дело не доходило до разговоров или малейшего упоминания про цыган, евреев или иммигрантов. | And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population, Jewish people or immigrants, and then the discourse would become very hate-based very quickly. |
Но дело в том, что если мы сможем найти больше фотографий объекта, мы сможем улучшить 3D-модель. | But the thing is, if we can find more images of this object, we can improve the 3D model. |
Пока за дело не взялся кто-то умный — Гари Рубинштейн. | Then someone really smart got involved, Gary Rubinstein. |
На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку. | At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error. |
Но это было дело с одним свидетелем, поэтому мы решили его пересмотреть. | But it was a single-witness case, so we took a look at it. |
В этот раз всё было схоже, на первый взгляд казалось, что дело было открыто и закрыто. | Now this was a case, once again — first blush, it looked open and shut. |
Странное дело с эйджизмом: другие — это мы. | The strange thing about ageism: that other is us. |
Стереотипы, конечно, всегда ошибаются, особенно когда дело касается возраста, так как чем дольше мы живём, тем больше отличий друг от друга мы обретаем. | Stereotypes are always a mistake, of course, but especially when it comes to age, because the longer we live, the more different from one another we become. |
Дело в том, что хоть мы и теряем так много кораллов и являемся свидетелями массивного вымирания кораллов, некоторые рифы выживут. | The truth is that even as we lose so many corals, even as we go through this massive coral die-off, some reefs will survive. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. | It’s the secret sauce because it’s the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Но дело не только в том, чтобы больше смотреть телевизор или продавать больше смартфонов. | But this isn’t just about watching more videos or selling more smartphones. |
Для некоторых привлечение плотных данных в алгоритм — это дело жизни и смерти, особенно для тех, чьё положение шатко. | For some, integrating thick data insights into the algorithm could mean life or death, especially for the marginalized. |
Так же обстоит дело и с сознанием. | So as with life, so with consciousness. |
Дело в том, что облака — это настоящее испытание для климатологии. | The thing is, clouds are a real challenge for climate science. |
Но дело в том, что к этому привыкаешь. | But what happens is, you get used to it. |
В этом регионе в августе это обычное дело, и тем, кто живёт возле реки, не привыкать к наводнениям, а также к опасностям и неудобствам, которые неизбежно их сопровождают. | August is monsoon season in this region of the world, and anyone that lives near a river is no stranger to flooding and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that. |
Дело в том, что когда приходится выбирать между домом и выживанием, вопрос. | The point is, when you find yourself choosing between home and survival, the question. |
А может, дело не в афроцентричности, может, дело в том, что дреды — часть «уличной» моды, слишком выделяются на работе. | Or maybe it’s not about Afrocentricity, and it’s more just about it being a little too urban for the professional setting. |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. | All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Потому что дело не просто в причёске. | Because this — this is more than about a hairstyle. |
Дело в любви к себе, в уважении к себе. | It’s about self-love and self-worth. |
Давайте перенесёмся в это будущее, где рассматривается это дело, встречайте подзащитного — Арнольд Манн. | So now let’s go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. |
Всё, что мы любим так нежно в доме: плоский телевизор, холодильник с интернет-связью, мебель ручной работы, всё это ушло. | Everything we lovingly put in our homes, like flat-panel TVs, internet-connected fridges and artisanal furnishings all had to go. |
Мы добились того, что Swedish International Development Association дала нам немного денег, мы собрали ещё денег, 100 миллионов, смирились с первой потерей, а именно — если дело не пойдёт, мы проглотим 10%-ные потери, но остальные из вас будут в порядке. | So what we did was a Swedish International Development Association gave us a little bit of money, we went out and raised a little bit more money, a hundred million, and we took first loss, meaning if this thing goes bad, 10 percent of the loss we’ll just eat, and the rest of you will be safe. |
Представьте: частично — общественный парк, частично — погребальная контора, частично — мемориал в честь людей, которых мы любим, место, где мы можем воссоединиться с природными циклами и обращаться с телами аккуратно и уважением. | Imagine it, part public park, part funeral home, part memorial to the people we love, a place where we can reconnect with the cycles of nature and treat bodies with gentleness and respect. |
Шесть тел доноров были покрыты щепками, предоставлены ветру и микроорганизмам, делающим своё дело. | Six donor bodies have been covered in wood chips, oxygen provided by breezes, microbes and bacteria doing their jobs. |
Я был студентом последнего курса колледжа, дело было сразу после урока танцев. | I was a senior in college, and it was right after a dance practice. |
Это внутренняя работа, и мы не можем организовать мир или улучшение для людей, которых любим больше всего на свете. | But it’s an inside job, and we can’t arrange peace or lasting improvement for the people we love most in the world. |
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. | But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
Мы попросили наших родственников воздержаться от свадебных подарков и вместо этого подарить деньги, так что у нас был стартовый капитал, чтобы начать дело. | We asked our relatives to forgo the wedding registry gifts and instead donate some money so we could have some start-up money to launch a nonprofit. |
И это дело я считаю крайне важным, потому что люди трудятся. | That’s the people work I care about, because people work. |
Когда дело касается бедности, мы, богатые, должны перестать притворяться, что знаем, как лучше действовать. | When it comes to poverty, we, the rich, should stop pretending we know best. |
И это всегда нелегко, но особенно тяжело, когда дело касается такой смертельной болезни, как рак. | And that’s never easy, but it’s especially tough when you’re dealing with potentially terminal illnesses like cancer. |
Но нам приходится иметь дело в том числе и с ними. | The things is, we deal with them, too. |
Всё дело в хореографии звука в дециме. | And just it’s all about the choreography of sound of the Décima. |
И вскоре британские и немецкие солдаты принялись за дело. | And soon British and German soldiers were doing that. |
Для меня стигма — дело личное. | For me, the stigma is personal. |
Когда дело касается психического заболевания, наше невежество убивает сочувствие. | Somehow, when it comes to mental illness, our ignorance eviscerates all empathy. |
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. | My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was — it’s a weird story. |
Но, Может Быть, Дело В Том, Что Мы Не Тому Учим Студентов? | But could a big reason for that be that we are not training our students right? |
Мы Могли Бы Чаще Обращаться К Ним — Нет, Мы Отчаянно Нуждаемся — В Большем Числе Сочувствующих Соратников, Учёных И Инженеров, Думающих Об Обществе, Стремящихся Творить Правое Дело, Которыми Нелегко Управлять. | We could definitely use more — nay, we desperately need more — compassionate upstanders and public-focused scientists and engineers who will strive to the do right thing, and not be easy to manage. |
Профессионал — это человек, знающий свое дело лучше всех. | A professional is a person who knows his craft better than most. |
Когда я говорю со своими пациентами паллиативной терапии, многие из которых имеют дело со смертельными болезнями, им есть чего бояться — боли, тошнота, рвота, запор, усталость, неминуемая смерть. | When I talk to my patients, my palliative care patients, many of whom are facing illnesses that will end their lives, they have a lot of be frightened of — pain, nausea, vomiting, constipation, fatigue, their impending mortality. |
Но одно дело — понимать, и совсем другое — чувствовать. | But it’s one thing to know intellectually and quite another to feel it emotionally. |
Но дело в том, что мы не приматы. | But the point is we’re not apes. |
Всё дело в их отростках на голове. | They have a head appendage issue. |
Всё дело в предметах на них. | They have an accessory issue. |
Помните, если вы обнаружите, что имеете дело с вуки, не брейте вуки целиком. | Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee, do not shave the entire Wookiee. |
Но дело в том, что мы не можем их решить, пользуясь для этого существующими на данный момент моделями мышления. | The issue though is, we can’t solve them using the mental models that we use right now to try and solve these problems. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник