Если он сделал свое дело то может уходить

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
С немецкого: Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen.
Иногда эти слова ошибочно приписывают венецианскому мавру Отелло — главному герою пьесы У. Шекспира «Отелло».
На самом деле эта фраза из пьесы (действ. 3, явл. 4) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783) немецкого поэта Иоганна Фридриха Шиллера (1759— 1805). Русский перевод (1804) Николая Ивановича Гнедича (1784—1833).
Такую фразу произносит один из персонажей пьесы — мавр — после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание против дожа До-риа, тирана Генуи, и вскоре обнаружил, что уже не нужен заговорщикам, что они видели в нем только инструмент для достижения своих целей.
В основу пьесы Шиллера положены реальные события в Генуе в 1547 г.
Фраза-символ потребительского отношения к человеку, которого сначала цинично использовали в каких-либо целях, а потом, вместо благодарности, отвернулись от него.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .

Смотреть что такое «Мавр сделал свое дело, мавр может уходить» в других словарях:

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить — крыл. сл. Цитата из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу (д. 3, явл. 4) произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа. Фраза … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Читайте также:  Как предлагать бизнес идею

мавр — Мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) поговорка о человеке, к рый был полезен и в услугах к рого больше не нуждаются [из трагедии Шиллера Заговор Фиэско в енуе ] … Фразеологический словарь русского языка

Отелло — У этого термина существуют и другие значения, см. Отелло (значения). Отелло, венецианский мавр The Tragedy of Othello, The Moor of Venice … Википедия

МАВРЫ — (лат. Mauri). Народ, происшедший от смешения арабов с мавританским племенем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАВРЫ берберийское племя в Африки, смешавшееся с арабами. Полный словарь иностранных слов … Словарь иностранных слов русского языка

МАВРЫ — МАВРЫ, мавров, ед. мавр, мавра, муж. (ист.). Хамитская народность Северной Африки, составляющая основное население современного Марокко, усвоившая в 8 веке н.э. арабскую культуру и в эпоху средневековья подчинившая своему влиянию Пиренейский… … Толковый словарь Ушакова

der mohr hat seine arbeit gemacht; der mohr kann gehen — нем. (дер мор хат зайне арбайт гемахт, дер мор кан геэн) «мавр сделал свое дело, мавр может уходить» цитата из пьесы Ф.Шиллера «Заговор Фиеско». Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Источник

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

(значение) — про циничное отношение к человеку, в услугах которого больше не нуждаются.

— 1. Древнее название коренного населения африканского государства Мавретании, а также средневековое название мусульманского населения Пиренейского полуострова и западной части Северной Африки. 2. Название части населения Мавритании. ( Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова )

Читайте также:  Лучшие инновационные идеи для бизнеса

Цитата из драмы «Заговор Фиеско в Генуе» (д.3, явл.4) (1783 г.) немецкого поэта Шиллера Фридриха (1759 – 1805). Слова мавра, который оказался ненужным после того, как он помог графу Фиско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа:

«Мавр сделал свое дело, мавр может уходить»

Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen, нем.

Перевел на русский язык это произведение (1804 г.) Николай Иванович Гнедич (1784 – 1833).

В основу пьесы Шиллера положены реальные события, произошедшие в Генуе в 1547 г.

Иногда эти слова ошибочно приписывают другому знаменитому мавру Отелло, главному герою пьесы «Отелло» английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616).

Выражение в словарях

(книжн.) — о том, чьей помощью, поддержкой пользовались и кто стал больше не нужен [слова из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе»]. ( Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова , «Мавры»)

— поговорка о человеке, который был полезен и в услугах которого больше не нуждаются (из трагедии Шиллера «Заговор Фиэско в Генуе»). ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова ), «Мавры»

Источник

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить — история выражения

В большинстве случаев, фразу «Мавр сделал свое дело, мавр может уходить» — приписывают пьесе Уильяма Шекспира, ориентировочно 1604 года.

Подразумевая главного героя произведения «Отелло».

Однако, ревнивый муж этой фразы в пьесе не произносит. Логично, что и бездыханная Дездомона не в состоянии попрощаться такой репликой. Другие персонажи в этой сцене, как известно, появляются чуть позже. Как раз-таки, не давая Отелло уйти.

Фраза принадлежит пьесе другого, более позднего автора.

Читайте также:  Как при организации создать научное подразделение

Это малоизвестное среди современной широкой публики произведение — «Заговор Фиеско в Генуе» 1783 года. Прежде чем создать его, # Шиллер изучил массу исторических источников.

Сюжет: главный герой, Фиеско граф Лаванья, борется со своими противниками за титул герцога Генуи. (В телеспектакле роль играет Виталий Соломин)

Кроме всех прочих ухищрений, граф прибегает к помощи ловкого подручного — тунисского мавра Мулея-Гассана. Эту роль исполняет Александр Потапов.

За небольшую плату нуарный герой вершит «темные дела», выполняя тайные поручения заказчика.

Он совершает подкупы, крадет документы, подслушивает, распускает слухи и прочее. Иначе говоря, выполняет роль «секретного агента» в подковерной борьбе.

Но когда заговор уже создан — Фиеско спешит от него скорее избавиться.

В ответ, уязвленный, что в его услугах более не нуждаются, Мулей-Гассан произносит фразу:

Мавръ сдѣлалъ свое дѣло, мавръ можетъ идти.

(Перевод пьесы Виктора Крылова 1901 года)

Специально для «буквоедов» . В тексте оригинала:

Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen

В иных переводах фраза звучит, иногда, как » «Мавр сделал свое дело, мавр может убираться»

Думаю, тем, кому знаком # немецкий зык смысл очевиден.

Вот такая история. Благодарю за внимание.

P.S. Другое выражение: «За красивые глаза» , тоже из области театра. О его происхождении читайте здесь .

. Хотите зарабатывать на публикациях, создавая уникальные тексты? Вам сюда!

Источник

Оцените статью