- «Не в свои сани не садись»: значение фразеологизма и примеры употребления
- Происхождение и значение
- Синонимы
- Мораль присказки
- «Не в свои сани не садись»: значение фразеологизма и примеры употребления
- Происхождение и значение
- Кто садится не в свои сани?
- Синонимы
- Действующие лица
- Мораль присказки
- Происхождение и значение
- Синонимы
- Постановки
- Мораль присказки
- Не в свои сани не садись значение
- «Не в свои сани не садись» (пьеса Островского А.Н.)
- Толкование пословиц
- Толкование пословиц
- ✍ Примеры
«Не в свои сани не садись»: значение фразеологизма и примеры употребления
Есть такая довольно популярная поговорка «не в свои сани не садись», значение которой мы разберем сегодня. Будут, как всегда, синонимы и примеры.
Происхождение и значение
Фразеологизм родом из повседневных наблюдений. Известно, что сани достаточно удобный вид транспорта. Не будем забывать, что речь идет о временах до изобретения парового двигателя, поэтому обладать хорошо управляемыми санями было не только почетно, но и в высшей степени удобно. Если перефразировать известное современное выражение: «Сани – это не роскошь, а средство передвижения». Правда, как о санях в те далекие времена, так и о машинах сегодня, нельзя говорить без некоторой гордости, особенно если автомобиль дорогой. Но оставим это.
Существует присказка «не в свои сани не садись». Значение ее сводится не к тому, что человека предостерегают от «угона» чужого транспортного средства, а к тому, чтобы он не брался за чужое дело, в котором ничего не смыслит или в котором не разбирается. Если человек претендует на работу, которую объективно не тянет, то может быть катастрофа так же, как и в управлении чужими санями. Дело в том, что быстроходными мастерски руководит только хозяин, досконально знающий все тонкости.
Совсем не проста для толкования поговорка «не в свои сани не садись», значение ее предполагает широкое поле философских интерпретаций. Ими мы займемся, как только рассмотрим смысловые аналоги объекта исследования.
Синонимы
Как всегда, чтобы закрепить полученный результат, мы обращаемся к заменам, которые хоть и с потерей неповторимых красок, могут занять место пословицы. Список следующий:
- Не стоит браться за дело, в котором ничего не понимаешь.
- Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.
- Нужно заниматься только тем, что хорошо знаешь.
Синонимов выражения мало, потому что оно содержит в себе много смысла. Примечательно, что еще до слова «самореализация» народ прекрасно осознавал важность поиска дела всей жизни, своего призвания. Ведь, в сущности, поговорка «не в свои сани не садись» (значение выражения уже раскрыто) именно об этом и говорит.
Мораль присказки
Конечно, как и во многих устойчивых выражениях, в нашем объекте исследования скрыт и определенный нравственный посыл. Хорошо известно, что в России до сих пор замечательно развита модель отношений «вась-вась». В чем ее смысл, каждый россиянин, наверное, знает с очень ранних лет, но все же уточним.
В западных странах не принято смешивать личную жизнь с профессиональной – это дурной тон. В нашей стране, конечно, с одной стороны, тоже очень хотят соответствовать высоким европейским стандартам, но с другой стороны, каждый скорее возьмет на работу своего племянника, чем человека с улицы, пусть и не без способностей. Мы не будем сейчас анализировать, почему так заведено. Это уведет нас далеко в сторону от темы «Какое значение у фразеологизма “садиться не в свои сани”»? Чего никак допустить нельзя.
Народная мудрость настаивает на том, что никакие сделки с дьяволом подобного рода принимать не стоит. Даже если дух зла манит человека возможностью получить легкие деньги. Нет, нет и еще раз нет. Человек не должен браться за то, в чем не разбирается. В противном случае он может крупно пожалеть.
Такова мораль присказки «в чужие сани не садись». Значение поговорки полно философской и житейской мудрости, а подобное сочетание редко можно встретить.
Источник
«Не в свои сани не садись»: значение фразеологизма и примеры употребления
Не в свои сани не садись (значение) — 1) Не бери чужого; Не занимай чужого места 2) Не берись не за своё дело (русская пословица).
Не в свои сани не садись (значение) — Браться не за своё дело; заниматься тем, к чему не способен (М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008)
Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел «Свое – Чужое»).
Происхождение и значение
Фразеологизм родом из повседневных наблюдений. Известно, что сани достаточно удобный вид транспорта. Не будем забывать, что речь идет о временах до изобретения парового двигателя, поэтому обладать хорошо управляемыми санями было не только почетно, но и в высшей степени удобно. Если перефразировать известное современное выражение: «Сани — это не роскошь, а средство передвижения». Правда, как о санях в те далекие времена, так и о машинах сегодня, нельзя говорить без некоторой гордости, особенно если автомобиль дорогой. Но оставим это.
Существует присказка «не в свои сани не садись». Значение ее сводится не к тому, что человека предостерегают от «угона» чужого транспортного средства, а к тому, чтобы он не брался за чужое дело, в котором ничего не смыслит или в котором не разбирается. Если человек претендует на работу, которую объективно не тянет, то может быть катастрофа так же, как и в управлении чужими санями. Дело в том, что быстроходными мастерски руководит только хозяин, досконально знающий все тонкости.
Совсем не проста для толкования поговорка «не в свои сани не садись», значение ее предполагает широкое поле философских интерпретаций. Ими мы займемся, как только рассмотрим смысловые аналоги объекта исследования.
Кто садится не в свои сани?
Устойчивое выражение садиться / сесть не в свои сани известно в русском языке как минимум с XIX века. Причем в XIX веке оно чаще всего употреблялось в значении ‘претендовать на неоправданно более высокий статус в обществе; стремиться находиться среди вышестоящий (по положению, образованию и т.п.)’. Характерный пример можно найти у А. Амфитеатрова: «Конечно, между нами сказать, не более как дворянин среднего круга, сел не в свои сани; в свете, между этих новых, жалованных, он был смешенек». Несколько позднее появляется другое значение этого фразеологизма – ‘браться не за свое дело, заниматься тем, на что не способен, на что не хватает знаний, подготовки’.
Это выражение присутствует во многих сборниках народных пословиц и поговорок, а также в диалектных словарях XIX и XX века. Там встречаются и его варианты: не в свои сани не садись, не в свои салазки лезть, попасть не в те сани.
Объяснить происхождение этого выражения первым попытался М. И. Михельсон в книге «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии». Он связал выражение садиться не в свои сани с греческим мифом о Фаэтоне, который не справился с управлением солнечной колесницей своего отца бога Гелиоса. Эта версия с тех пор была повторена во многих других изданиях. Однако ее нельзя признать достаточно аргументированной. У выражения, истоки которого восходят к античной мифологии, мы вправе ожидать наличия параллелей в большом количестве европейских языков. А вот садиться не в свои сани за пределами восточнославянских языков не встречается, причем в белорусский и украинский языки оно пришло из русского довольно поздно.
В словаре «Фразеологизмы в русской речи» (1997) выражение садиться не в свои сани сопоставляется с польским на санях – панская (ангельская) езда, но дьявольское падение (пол. na saniach anielskie wożenie, ale diabelskie wywrócenie). Но тут вряд ли можно заподозрить родство двух фразеологизмов, слишком уже разный у них смысл.
Новая версия возникновения этого фразеологизма была выдвинута Еленой Львовной Березович, профессором филологического факультета Уральского федерального университета и сотрудником отдела этимологии и ономастики Института русского языка РАН. Эта гипотеза возникла на основе материалов, собранных в диалектологических экспедициях по изучению вологодских и костромских говоров. По этой версии, первоначальным данного выражения было ‘выйти замуж раньше старшей сестры’.
Диалектологам удалось собрать немало соответствующих примеров: костромское сесть (влезть) не в свои сани: «Села не в свои сани Манька, на три года младше сеструхи, а замуж выскочила», вологодское не в свои сани сунуться (поихать): «Не в свои сани сунулася вперед сестры-то вышла», вологодское не в свою кошёвку сесть: «Не в свою кошевку села, не время ей», костромское поменять розвальни на кошёвку: «Девка, скажут, поменяла розвальни на кошевку, замуж не вовремя выскочила, поперёк старшей сестры».
Кошевка – это легкие санки, часто с высокой спинкой. В них ездили в церковь, на праздники, они же обычно использовались в свадебной процессии («свадебном поезде»). Розвальни же использовались для хозяйственных нужд. То есть девушка, променявшая розвальни на кошевку, раньше срока оставляла свои обязанности и пересаживалась в праздничные свадебные сани.
Фразеологизмы, связанные с посадкой в чужие сани, встречались в этих говорах и в более общем значении, но чаще всего тоже в связи с темой брака: «Не в свои сани села: бедная вышла замуж за хорошего».
Девушки, вышедшие замуж раньше своих старших сестер, традиционно в русской деревне осуждались. Считалось даже, что младшая сестра в таком случае «заберет себе счастье» старшей сестры, и та уже не сможет найти себе жениха. «Не в очередь замуж пошла – скажут, не в свои сани села. Плохо это удачи в семье не будет». Старшие сестры после этого часто не жаловали своих замужних младших сестер. Да и прочие родственники относились с неодобрением. Сходные представления существовали и у других славянских народов. На юго-западе Болгарии даже считали, что женитьба младшего брата или сестры раньше старших негативно влияет на скот. Следует отметить, что гораздо чаще в этой ситуации осуждались младшие сестры, а не младшие братья.
Отмечены в вологодских и костромских говорах и другие фразеологизмы, описывающие эту ситуацию: перескочить (перешагнуть) через старшую (старшего), за (через) огород перескочить (перелезть, перепрыгнуть), за огород скакать, через колодку прыгнуть, через девятую жердь перескочить, прыгнуть через пень, дорогу пересечь, против солнышка идти, через сноп молотить, перескочить через сноп, через печь прыгнуть. Существуют и соответствующие лексические единицы: обсеять ‘выйти замуж раньше старшей сестры (реже – жениться раньше старшего брата)’, скороспелочка ‘младшая сестра, которая вышла замуж раньше старшей’.
Почему же в выражениях, описывающих нарушение привычной последовательности замужества, упоминаются сани? Видимо, дело в том, что сани были традиционным элементом свадебного обряда. На русском Севере они настолько сильно ассоциировались со свадьбой, что становились своеобразным символом. Например, сваты приходили в дом под предлогом, что они хотят одолжить сани. На Вологодчине считался важным для счастья будущей семьи правильный порядок саней, едущих в свадебном поезде. В Костромской области существовало святочное гадание о замужестве, которое называлась запячиваться в сани. Во дворе, где стояли сани, девушка с завязанными глазами должна была, пятясь, в них усесться. Если это удавалось, считали, что она в будущем году выйдет замуж. Сани часто упоминаются и в свадебных песнях. В сборнике песен, собранных П. В. Киреевским, есть, например, такая: «Стоят сани снаряженыя – Слава! И полостью подернуты – Слава! Только сесть в сани да поехати – Слава!».
Интересно, что широкой известностью выражение садиться не в свои сани обязано пьесе А. Н. Островского «Не в свои сани не садись» (1852), где речь идет тоже о брачных намерениях героев. Промотавшийся отставной кавалерист Вихорев хочет жениться на дочери богатого купца Русакова Дуне. Ему удается вскружить девушке голову, но вскоре она понимает, что Вихореву нужны лишь деньги ее отца, и выходит замуж за любящего ее молодого купца Ивана Бородкина. Тут можно вспомнить, что Александр Островский был уроженцем Костромской губернии и долго жил в своей усадьбе Щелыково (ныне в Островском районе Костромской области, в 120 километрах от Костромы). Возможно, от жителей Костромской губернии он и услышал когда-то такое выражение.
Подробнее с работой Е. Л. Березович о возникновении данного фразеологизма можно познакомиться в ее книге «Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция» (М., 2014), а также в статье «Садиться не в свои сани: этнолингвистический комментарий к фразеологизму» (2013).
Синонимы
Как всегда, чтобы закрепить полученный результат, мы обращаемся к заменам, которые хоть и с потерей неповторимых красок, могут занять место пословицы. Список следующий:
Синонимов выражения мало, потому что оно содержит в себе много смысла. Примечательно, что еще до слова «самореализация» народ прекрасно осознавал важность поиска дела всей жизни, своего призвания. Ведь, в сущности, поговорка «не в свои сани не садись» (значение выражения уже раскрыто) именно об этом и говорит.
Действующие лица
- Максим Федотыч Русаков
, богатый купец. - Авдотья Максимовна
, его дочь. - Арина Федотовна
, его сестра, пожилая девушка, - Селивёрст Потапыч Маломальский
, содержатель трактира и гостиницы. - Анна Антоновна
, его жена. - Иван Петрович Бородкин
, молодой купец, имеющий мелочную лавочку и погребок. - Виктор Аркадьич Вихорев
, отставной кавалерист. - Андрей Андреич Баранчевский
, чиновник. - Степан
, слуга Вихорева. - Половой в гостинице.
- Мальчик и девушка (без речей).
Мораль присказки
Конечно, как и во многих устойчивых выражениях, в нашем объекте исследования скрыт и определенный нравственный посыл. Хорошо известно, что в России до сих пор замечательно развита модель отношений «вась-вась». В чем ее смысл, каждый россиянин, наверное, знает с очень ранних лет, но все же уточним.
В западных странах не принято смешивать личную жизнь с профессиональной — это дурной тон. В нашей стране, конечно, с одной стороны, тоже очень хотят соответствовать высоким европейским стандартам, но с другой стороны, каждый скорее возьмет на работу своего племянника, чем человека с улицы, пусть и не без способностей. Мы не будем сейчас анализировать, почему так заведено. Это уведет нас далеко в сторону от темы «Какое значение у фразеологизма “садиться не в свои сани”»? Чего никак допустить нельзя.
Народная мудрость настаивает на том, что никакие сделки с дьяволом подобного рода принимать не стоит. Даже если дух зла манит человека возможностью получить легкие деньги. Нет, нет и еще раз нет. Человек не должен браться за то, в чем не разбирается. В противном случае он может крупно пожалеть.
Такова мораль присказки «в чужие сани не садись». Значение поговорки полно философской и житейской мудрости, а подобное сочетание редко можно встретить.
Есть такая довольно популярная поговорка «не в свои сани не садись», значение которой мы разберем сегодня. Будут, как всегда, синонимы и примеры.
Происхождение и значение
Фразеологизм родом из повседневных наблюдений. Известно, что сани достаточно удобный вид транспорта. Не будем забывать, что речь идет о временах до изобретения парового двигателя, поэтому обладать хорошо управляемыми санями было не только почетно, но и в высшей степени удобно. Если перефразировать известное современное выражение: «Сани – это не роскошь, а средство передвижения». Правда, как о санях в те далекие времена, так и о машинах сегодня, нельзя говорить без некоторой гордости, особенно если автомобиль дорогой. Но оставим это.
Существует присказка «не в свои сани не садись». Значение ее сводится не к тому, что человека предостерегают от «угона» чужого транспортного средства, а к тому, чтобы он не брался за чужое дело, в котором ничего не смыслит или в котором не разбирается. Если человек претендует на работу, которую объективно не тянет, то может быть катастрофа так же, как и в управлении чужими санями. Дело в том, что быстроходными мастерски руководит только хозяин, досконально знающий все тонкости.
Совсем не проста для толкования поговорка «не в свои сани не садись», значение ее предполагает широкое поле философских интерпретаций. Ими мы займемся, как только рассмотрим смысловые аналоги объекта исследования.
Синонимы
Как всегда, чтобы закрепить полученный результат, мы обращаемся к заменам, которые хоть и с потерей неповторимых красок, могут занять место пословицы. Список следующий:
- Не стоит браться за дело, в котором ничего не понимаешь.
- Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.
- Нужно заниматься только тем, что хорошо знаешь.
Синонимов выражения мало, потому что оно содержит в себе много смысла. Примечательно, что еще до слова «самореализация» народ прекрасно осознавал важность поиска дела всей жизни, своего призвания. Ведь, в сущности, поговорка «не в свои сани не садись» (значение выражения уже раскрыто) именно об этом и говорит.
Постановки
В Москве, в Малом театре первый раз поставлена 14 января 1853 г., в бенефис артистки Никулиной-Косицкой (роль Русакова исполнял Садовский); в Петербурге, на сцене Александринского театра, — 19 февраля 1853 г. В «Автобиографической заметке»[1] Островский писал: «Мои пьесы долго не появлялись на сцене. В бенефис Л.П. Косицкой, 14 января 1853 г. я испытал первые авторские тревоги и первый успех. Шла моя комедия «Не в свои сани не садись», она первая из всех моих пьес удостоилась попасть на театральные подмостки».
Об этой первой постановке комедии «Не в свои сани не садись» писатель И. Горбунов рассказывал:
Комедия «Не в свои сани не садись» была первым произведением Островского, увидевшим свет рампы, и спектакль превратился в событие исключительного художественного значения.
Посреди глубокой тишины публика прослушала первый акт и восторженно, по нескольку раз, вызывала исполнителей. В коридорах, в фойе, в буфете пошли толки о пьесе. Восторгу не было конца! Во втором акте, когда Бородкин поёт песню, а Дунюшка останавливает его:
— Не пой ты, не терзай мою душу, — а тот отвечает ей:
— Помни, Дуня, как любит тебя Ваня Бородкин… — театр зашумел, раздались аплодисменты, в ложах и креслах замелькали платки.
Мораль присказки
Конечно, как и во многих устойчивых выражениях, в нашем объекте исследования скрыт и определенный нравственный посыл. Хорошо известно, что в России до сих пор замечательно развита модель отношений «вась-вась». В чем ее смысл, каждый россиянин, наверное, знает с очень ранних лет, но все же уточним.
В западных странах не принято смешивать личную жизнь с профессиональной – это дурной тон. В нашей стране, конечно, с одной стороны, тоже очень хотят соответствовать высоким европейским стандартам, но с другой стороны, каждый скорее возьмет на работу своего племянника, чем человека с улицы, пусть и не без способностей. Мы не будем сейчас анализировать, почему так заведено. Это уведет нас далеко в сторону от темы «Какое значение у фразеологизма “садиться не в свои сани”»? Чего никак допустить нельзя.
Народная мудрость настаивает на том, что никакие сделки с дьяволом подобного рода принимать не стоит. Даже если дух зла манит человека возможностью получить легкие деньги. Нет, нет и еще раз нет. Человек не должен браться за то, в чем не разбирается. В противном случае он может крупно пожалеть.
Такова мораль присказки «в чужие сани не садись». Значение поговорки полно философской и житейской мудрости, а подобное сочетание редко можно встретить.
Не в свои сани не садись значение
В разделе Лингвистика
на вопрос Что означает выражение «не в свои сани не садись». заданный автором
Коростель
лучший ответ это
Означает «не берись не за свое дело».
22 ответа
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что означает выражение «не в свои сани не садись».
Ответ от Никита степанов
не берись за не своё дело
Ответ от Обособиться
Не занимай чужое место. Из Википедии: Не в свои сани не садись. НЕ В СВОИ САНИ НЕ САДИСЬ. Не берись за дело, с которым не можешь справиться; не пытайся занять неподобающее тебе место. Говорится как предостережение, когда очевидно, что человек не справится с тем делом, за которое берется, или (с упреком) если дело не удалось. Пословица ошибочно связывается с древнегреческим мифом о сыне бога солнца Гелиоса Фаэтона, который въехал на небо на солнечной колеснице своего отца. Править конями он не умел, и потому колесница, объятая пламенем, упала на землю. Спасая Землю от гибели, Юпитер поразил Фаэтона молнией. Этот миф, однако, — лишь далекая аналогия с исконно русской пословицей о санях. Даже в близкородственных белорусском и украинском языках она относительно позднего происхождения. Зато параллели из других славянских языков хорошо объясняют образ пословицы. Ср. укр. и польск. : «На санях — панская (ангельская) езда, но дьявольское падение» . На санях, действительно, легко и быстро ехать, но легко можно перевернуться и покалечиться. ffl Разве это нескромно? По-моему, очень даже скромно. Лучше что-нибудь смешное. Какую-нибудь пословицу или поговорку. (усмехнувшись) Не в свои сани не садись, да? (С. Михалков. Чужая роль) . * Какое там образование — грамотёшка! С таким образованием только получку считать, а не казенные деньги. Я ей столько раз говорил: не лезь не в свои сани. Работать как раз некому было, ее и уговорили. (В. Распутин. Деньги для Марии)
Ответ от Европеоидный
Ариночка. если тебя не просят. а ты всё равно делаешь по своему или подьехало такси. но ты его не вызывала. ты села и случилась неприятность-авария и ты получила увечья! Следаки тебя спрашивают. а вы вызывали это такси. нет. у меня другое -так зачемже вы сели в это такси. не садись.
Привет! Вот еще темы с нужными ответами:
«Не в свои сани не садись» (пьеса Островского А.Н.)
Значение пословицы хорошо передает пьеса «Не в свои сани не садись» (1852 г.) русского драматурга Островского Александра Николаевича (1823 – 1886). Молодой, обедневший, но с хорошими манерами дворянин проездом остановился в уездном городе. Он узнал, что в этом городе богатый купец хочет выдать свою дочь за муж. Мечтая быстро разбогатеть, он притворяется влюбленным в дочь и просит ее руки у отца. Отец понимая, что ему нужно, дает отказ, но дворянин, влюбив в себя девушку хочет повенчаться с ней и всеми правдами и неправдами добиться своего.
Тогда отец говорит дочери — «иди и проверь его. Скажи, что если выйдешь без моего согласия замуж, то я денег Вам не дам».
Несчастная девушка идет на свидание, уверенная, что ее любят по настоящему. Но узнав, что денег не будет, дворянин бросает девушку.
В конце концов девушка выходит замуж за молодого купца из этого же города. На этот раз отец одобрил её выбор.
Толкование пословиц
Тип теста: вербальный · Вопросов: Комментарии: 9 · написать
Назначение теста
Исследование уровня, целенаправленности мышления, умения понимать и оперировать переносным смыслом текста, дифференцированности и целенаправленности суждений, степени их глубины, уровень развития речевых процессов.
Методику можно применять как при исследовании подростков, так и взрослых.
Инструкция к тесту
Испытуемому называют несколько метафор и пословиц и просят объяснить их отвлеченный переносный смысл.
- Можно использовать данный тест в другом варианте, предложив испытуемому сравнить между собой фразы и найти среди них сходные или противоположные по смыслу. Это позволит продиагностировать уровень сформированиости ассоциативных процессов и гибкости мышления.
Тестовый материал
- Куй железо, пока горячо.
- Не в свои сани не садись.
- Нет дыма без огня.
- Не все то золото, что блестит.
- Лес рубят – щепки летят.
- Шила в мешке не утаишь.
- В тихом омуте черти водятся.
- Любишь кататься – люби и саночки возить.
- Что посеешь, то и пожнешь.
- Не все коту масленица.
- Цыплят по осени считают.
- Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
- Не красна изба углами, а красна пирога ми.
- Тише едешь – дальше будешь.
- Взялся за гуж – не говори, что не дюж.
- Семь раз отмерь – один раз отрежь.
- По одежке встречают, по уму провожают.
- Не по Сеньке шапка.
- Как аукнется, так и откликнется.
- Мал золотник, да дорог.
- Горбатого могила исправит.
- Один в поле не воин.
- Кривить душой.
- Кот наплакал.
- Глас во пиющего в пустыне.
- Кишка тонка.
- Два сапога – пара.
- Вбить себе в голову.
- Голова садовая.
- Язык мой – враг мой.
- Заставь дурака богу молиться – лоб разобьет.
- Молодец среди овец.
- Мурашки по коже.
- Один с сошкой, семеро с ложкой.
- Как обухом по голове.
- Комар носа не подточит.
- Пятое колесо в телеге.
- Дальше в лес – больше дров.
- Как гром среди ясного неба.
- Денег куры не клюют.
- Душа ушла в пятки.
- Бросить тень на плетень.
- Толочь воду в ступе.
- Пустить козла в огород.
Интерпретация результатов теста
Буквальное истолкование фразы, либо объяснение при помощи репродукции примеров из собственного опыта, свидетельствует о низком уровне общения.
Результаты можно оценить с помощью таблицы:
20 |
19 |
18 |
15-17 |
13-15 |
10-12 |
7-8 |
5-6 |
4 |
Источники
- Толкование пословиц / Альманах психологических тестов. М., 1995, С.125-126.
Толкование пословиц
Тестируем: психические процессы · Возраст: школьникам Тип теста: вербальный · Вопросов.
Садиться не в свои сани САДИТЬСЯ НЕ В СВОИ САНИ. СЕСТЬ НЕ В СВОИ САНИ.
Разг. Ирон. Браться не за своё дело; заниматься тем, к чему не способен.
Поступлю я на службу, и всё мне будет казаться, что я не в свои сани сел
(Чехов. Пустой случай).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
✍ Примеры
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Пустой случай» (1886 г.):
«Допустим, не велика хитрость служить, хоть у нас бы, например, в земстве, но у меня… чёрт его знает, малодушие какое-то, ни на грош смелости. Поступлю я на службу и всё мне будет казаться, что я не в свои сани сел.»
«Леший» (1890 г.), д. 2, 8:
«Хрущов. За что? Дитя мое, за что вы меня оскорбили? Впрочем, я глупец. Так мне и нужно: не в свои сани не садись
Пыляев Михаил Иванович (1842 – 1899)
«Замечательные чудаки и оригиналы» (1898 г.), гл. 3:
«В другой раз великий князь встречает его на Невском. Булгаков делает ему фронт. Великий князь замечает, что тот одет не в порядке. Он сажает его к себе в сани, но тут же отталкивает его и уезжает. «Ну, что?» — спрашивает его товарищ. «Его высочество лично хотел посадить меня под арест и приказал сесть к нему в сани, а я нечаянно наступил ему на мозоль. Он меня выбранил, а я ему в ответ: имею счастье доложить вашему императорскому высочеству, что надо мной оправдалась пословица: «не в свои сани не садись». Его высочество рассмеялся и оттолкнул меня».»
Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)
«СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ» (1833 г.):
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»»
Источник